Translation of "похожа" in Spanish

0.094 sec.

Examples of using "похожа" in a sentence and their spanish translations:

- Мери похожа на мать.
- Мэри похожа на мать.

María se parece a su madre.

Похожа на медвежью.

Para mí, parecen heces de oso.

похожа, выглядит так.

se parece, parece.

- Она похожа на отца.
- Она похожа на своего отца.

Ella se parece a su padre.

- Она похожа на свою мать.
- Она похожа на мать.

Ella se parece a su madre.

- Мэри не похожа на свою мать.
- Мэри не похожа мать.

Mary no se parece a su madre.

- Эта девушка похожа на Марию.
- Эта девушка похожа на Мэри.

- Esa chica se parece a María.
- Aquella chica se parece a María.

История похожа на правду.

- Esa historia suena a cierta.
- La historia suena verdadera.
- La historia suena creíble.

Она похожа на учительницу.

Ella parece una profesora.

Школа похожа на тюрьму.

La escuela parece una prisión.

Мери похожа на мать.

María se parece a su madre.

Смерть похожа на сон.

La muerte es similar al sueño.

Мария похожа на зубочистку.

María parece un escarbadientes.

Она похожа на тигрицу.

Ella es como una tigresa.

Ты похожа на мать.

Eres igual que tu madre.

Ты похожа на куклу.

Tú luces como una muñeca.

Она похожа на учителя.

Ella parece una profesora.

Она похожа на мать.

Ella se parece a su madre.

- Она очень похожа на свою мать.
- Она очень похожа на её мать.
- Она очень похожа на мать.

- Ella se parece tremendamente a su madre.
- Ella se parece mucho a su madre.
- Se parece mucho a su madre.

- Она очень похожа на свою мать.
- Она очень похожа на мать.

Se parece mucho a su madre.

- Она правда похожа на свою маму.
- Она правда похожа на маму.

Ella de verdad se parece a su mamá.

- Сьюзан очень похожа на свою мать.
- Сьюзан очень похожа на мать.

Susan se parece mucho a su madre.

Красота похожа на райскую птицу:

La belleza es como el ave del paraíso:

Природа похожа на самоуправляемую машину.

La naturaleza es como un coche sin conductor.

Эта школа похожа на тюрьму.

- La escuela parece una prisión.
- Esa escuela se ve por fuera como una prisión.

Она очень похожа на мать.

- Ella se parece mucho a su madre.
- Se parece mucho a su madre.

Она похожа на ту актрису.

Ella se parece a esa actriz.

Она похожа на свою мать.

Ella se parece a su madre.

Она похожа на свою тётю.

Ella se parece a su tía.

Жизнь похожа на мыльный пузырь.

La vida es como una burbuja de jabón.

Жизнь похожа на большое шоссе.

La vida es como una carretera grande.

Его машина похожа на мою.

Su coche es parecido al mío.

Эта девушка похожа на Мэри.

- Esa chica se parece a María.
- Aquella chica se parece a María.

Она похожа на известную певицу.

Ella se parece a una cantante famosa.

Эта комната похожа на свинарник.

Esta habitación parece una pocilga.

Девочка похожа на свою мать.

La niña se parece a su madre.

Мэри похожа на свою мать.

Mary se parece a su madre.

Она правда похожа на маму.

Ella de verdad se parece a su mamá.

Ты похожа на мою сестру.

Te pareces a mi hermana.

Её машина похожа на мою.

Su coche se parece al mío.

- Она похожа на свою мать.
- Он похож на мать.
- Она похожа на мать.

Ella se parece a su madre.

- Она совсем не похожа на мать.
- Она совсем не похожа на свою мать.

No se parece en nada a su madre.

Традиционно считалось, что работа памяти похожа

Tradicionalmente, se pensaba que crear un recuerdo

Она больше похожа на банковский счёт,

funciona más como una cuenta bancaria,

Эта девушка похожа на свою мать.

Esa chica se parece a su madre.

Дочь очень похожа на свою мать.

La muchacha se parece mucho a su madre.

Его шутка больше похожа на обиду.

Sus bromas son casi una ofensa.

Моя сестра похожа на мою бабушку.

Mi hermana se parece a mi abuela.

Она во всём похожа на мать.

Ella se asemeja a su madre en todos los sentidos.

Моя сестра похожа на мою мать.

Mi hermana se parece a mi madre.

Она поразительно похожа на Мэрилин Монро.

- Ella muestra un extraño parecido con Marilyn Monroe.
- Ella tiene un misterioso parecido con Marilyn Monroe.

Она очень похожа на свою мать.

- Ella se parece mucho a su madre.
- Se parece mucho a su madre.

Моя камера не похожа на твою.

Mi cámara es diferente a la tuya.

Земля по форме похожа на апельсин.

El planeta tiene una forma parecida a la de una naranja.

Моя младшая сестра похожа на мать.

Mi hermana pequeña se parece a mi madre.

- Моя младшая сестра очень похожа на маму.
- Моя младшая сестра очень похожа на мою маму.

Mi hermana pequeña se parece a mi madre.

- Я похож на маму.
- Я похожа на маму.
- Я похож на мать.
- Я похожа на мать.

Me parezco a mi madre.

- Я похож на отца.
- Я похожа на отца.
- Я похож на папу.
- Я похожа на папу.

Me parezco a mi padre.

Старшая школа иногда похожа на настоящую жизнь,

La secundaria es algo como el mundo real... a veces.

Она во многом была похожа на меня.

Ella era parecida a mí en muchas formas.

Том купил камеру, которая похожа на твою.

Tom compró una cámara, la cual se parece a la tuya.

Моя мать не похожа на других матерей.

Mi madre no es como las demás.

Англия похожа на Японию во многих отношениях.

Inglaterra se asemeja a Japón en muchos aspectos.

Кацуко очень похожа на свою старшую сестру.

Kazuko se parece mucho a su hermana mayor.

викторина похожа на 15 центов на свинец,

la prueba es como 15 centavos por plomo,

- Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?
- Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?

- ¿Tenés alguna idea de cómo es mi vida?
- ¿Tienes alguna idea de cómo es mi vida?
- ¿Tienes idea de lo que es mi vida?
- ¿Tienes idea de cómo es mi vida?

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

Pone su cuerpo en una postura extraña que parece una roca.

С высоты река была похожа на огромную змею.

Visto desde el cielo, el río se parecía a una enorme serpiente.

Не думаю, что она похожа на свою мать.

No pienso que ella se parezca a su madre.

Приберись в своей комнате, она похожа на притон.

Ordena tu cuarto, parece una leonera.

Она похожа на свою мать, я говорю тебе.

Te digo que ella se parece a su madre.

Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

La Tierra es una especie de bola con un gran imán en el interior.

- Я похож на маму.
- Я похожа на маму.
- Я похож на мать.
- Я похожа на мать.
- Я как мама.

Soy como mi madre.

- Я похож на отца.
- Я похожа на отца.
- Я как папа.
- Я похож на папу.
- Я похожа на папу.

Soy como mi padre.

- Ваша идея похожа на мою.
- Твоя идея похожа на мою.
- Ваша идея схожа с моей.
- Твоя идея схожа с моей.

Tu idea es parecida a la mía.

Мэри похожа на мать внешне, но не по характеру.

Mary se parece a su madre en apariencia, pero no en carácter.

- Девочка была похожа на мать.
- Девушка походила на мать.

La chica se parecía a su madre.

Ты похожа на свою мать. Ты мне её напоминаешь.

Te pareces a tu madre. Me recuerdas a ella.

Я не думаю, что она похожа на свою мать.

No creo que se parezca a su madre.

- Жизнь подобна игре в шахматы.
- Жизнь - это партия в шахматы.
- Жизнь похожа на игру в шахматы.
- Жизнь похожа на шахматную партию.

La vida es como un juego de ajedrez.

- Я похож на мою мать.
- Я похож на маму.
- Я похожа на маму.
- Я похож на мать.
- Я похожа на мать.

Me parezco a mi madre.

Руконожка вообще-то примат, но зубами больше похожа на грызуна.

Es un primate, pero tiene dientes similares a los de un roedor.

- Нэнси выглядит как моя сестра.
- Нэнси похожа на мою сестру.

Nancy se parece a mi hermana.

- Земля имеет форму апельсина.
- Земля по форме похожа на апельсин.

La Tierra tiene forma de naranja.

Он думает, что жизнь в каком-то смысле похожа на путешествие.

Él piensa que la vida, en cierto sentido, es como un viaje.