Translation of "позволить" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "позволить" in a sentence and their spanish translations:

- Я могу себе это позволить.
- Я могу себе его позволить.
- Я могу себе её позволить.

- Me lo puedo permitir.
- Puedo permitírmelo.

- Я не могу позволить тебе.
- Я не могу позволить вам.

No te lo puedo permitir.

- Я не могу этого позволить.
- Я не могу это позволить.

No puedo permitir esto.

- Я не мог позволить Тому уйти.
- Я не мог позволить Тому уехать.

No podía dejar que Tom se fuera.

- Не все могут позволить себе машину.
- Не каждый может позволить себе машину.

No todo el mundo puede tener coche.

«Нельзя позволить им поглотить тебя.

"No, no vas a dejar que esto te trague.

Я не могу этого позволить.

No puedo permitir esto.

Кто может себе это позволить?

¿Quién se puede permitir esto?

Мы можем себе это позволить?

¿Podemos permitirnos esto?

- Я не могу себе это позволить.
- Я не могу себе позволить купить это.

No puedo permitirme comprármelo.

- Я не могу позволить этому случиться.
- Я не могу позволить, чтобы это случилось.

- No puedo permitir que eso ocurra.
- No puedo permitir que pase eso.

- Вы должны позволить своему сыну стать самостоятельным.
- Ты должна позволить своему сыну стать самостоятельным.
- Ты должен позволить своему сыну стать самостоятельным.

Debes dejar a tu hijo ser independiente.

- Том не может позволить себе оба.
- Том не может позволить себе обе.
- Том не может позволить себе и то, и другое.

- Tom no puede permitirse ambos.
- Tom no puede darse el lujo de ambos.

- Я не могу позволить им поймать меня.
- Я не могу позволить им схватить меня.

No puedo dejar que me atrapen.

- Я не могу позволить себе новый автомобиль.
- Я не могу себе позволить новую машину.

No me puedo costear un auto nuevo.

- Я не могу позволить себе его купить.
- Я не могу позволить себе её купить.

- No me puedo permitir comprarlo.
- No puedo permitirme comprarlo.
- No me puedo permitir comprármelo.
- No puedo permitirme comprármelo.

- Я не могу позволить тебе делать это.
- Я не могу тебе позволить это сделать.

No puedo dejar que hagas esto.

- Мы не можем себе позволить этим рисковать.
- Мы не можем позволить себе этот риск.

No nos podemos permitir arriesgarnos con eso.

Мы не можем позволить тарантулу сбежать.

No podemos permitir que esta tarántula se escape.

Я не могу себе этого позволить.

No me lo puedo permitir.

Он не может позволить себе жениться.

No puede permitirse casarse.

Мы можем позволить себе новую машину?

- ¿Nos podemos permitir un coche nuevo?
- ¿Podemos comprarnos un coche nuevo?

Иногда можно позволить себе немного роскоши.

A veces te puedes dar un capricho con algún lujo.

Мы не можем себе её позволить.

No nos lo podemos permitir.

Я не могу позволить этому случиться.

- No puedo permitir que eso ocurra.
- No puedo permitir que pase eso.

Я не могу позволить себе автомобиль.

No puedo permitirme un coche.

Этого я себе позволить не могу.

No me lo puedo permitir.

- Я встал в стороне, чтобы позволить им пройти.
- Я встала в стороне, чтобы позволить им пройти.

Me aparté a un lado para dejarles pasar.

Вы можете позволить желаниям руководить вашими действиями.

Pueden elegir tomar medidas en función de lo que quieren.

Мы не можем позволить этому тарантулу сбежать.

No podemos dejar que la tarántula escape.

Лисе может позволить себе обучение двух дочерей

Lise puede pagar la escuela de sus dos hijas

Ты должен был позволить мне тебе помочь.

Deberías haberme dejado ayudarte.

Я не мог позволить себе купить велосипед.

No me alcanzaba comprar una bicicleta.

Я не могу позволить себе купить это.

No me puedo permitir comprar esto.

Я больше не могу себе позволить отступать.

No puedo permitirme más contratiempos.

Я не могу позволить себе долгий отпуск.

No puedo permitirme unas vacaciones largas.

Мы не можем позволить Тому это сделать.

No podemos dejar que Tom haga eso.

могут позволить им монетизировать, и вы можете

puede permitirles monetizar y usted puede

это позволить людям стать удобно с вами,

es dejar que las personas se vuelvan cómodo contigo,

- Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.
- Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов.

No me alcanza una cámara arriba de 300 dólares.

и не могут позволить няню-носителя другого языка.

y no pueden permitirse pagarle a una niñera que lo sea.

Но я не могла позволить страху парализовать меня.

No podía dejar que eso me entorpeciera.

чтобы не позволить страху взять надо мной верх.

para evitar que el miedo se apoderara de lo mejor de mí misma.

Как далеко вы готовы позволить своему правительству зайти

para ver hasta dónde están dispuestos a dejar ir al gobierno

Но мы не можем позволить себе так думать,

Pero no podemos tolerar esta actitud.

Джек не может позволить себе купить новый велосипед.

Jack no se puede costear una bicicleta nueva.

Я не могу себе позволить заплатить так много.

No me puedo permitir pagar tanto.

Я не могу позволить себе купить такую вещь.

No puedo permitirme comprar una cosa así.

Я могу позволить себе одну, но не обеих.

Puedo costear uno, pero no ambos.

Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.

Es un lujo que no nos podemos permitir.

Ты не можешь позволить Тому пить в одиночку.

No puedes dejar que Tom beba por sí mismo.

Я не могу себе позволить покупку новой машины.

No puedo permitirme comprar un coche nuevo.

Том не может себе позволить компьютер такого типа.

Tom no puede permitirse ese tipo de ordenador.

Мы не можем позволить себе есть в ресторане.

No podemos permitirnos comer en un restaurante.

Я не могу позволить себе принять твоё предложение.

No puedo permitirme aceptar tu oferta.

- Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане.
- Я не могу позволить себе питаться в таком первоклассном ресторане.

No me puedo permitir comer en un restaurante tan caro.

Почему бы просто не позволить людям думать, что хотят,

¿Por qué no simplemente volver a dejar que la gente crea lo que quiera

Разобравшись с печатью таблетки, можно позволить себе и излишества.

Y una vez la pastilla está impresa, podríamos añadirle algo de parafernalia.

они не могут позволить себе заплатить цену своей свободы.

no pueden pagar el precio de su libertad.

Несмотря на ночь... ...они не могут позволить себе спать.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов.

No me puedo permitir comprar una cámara de más de trescientos dólares.

Боюсь, я не могу позволить себе купить новый автомобиль.

No puedo permitirme comprar un coche nuevo.

Мы больше не можем позволить себе тратить время попусту.

No puedo permitirme desperdiciar más tiempo.

Мы можем себе это позволить? У нас есть деньги?

¿Podemos permitírnoslo? ¿Tenemos dinero?

Каждый, кто мог себе позволить заплатить мне 10 тысяч,

Todos los que podían pagar para pagarme 10 mil,

- В этом году я не могу позволить себе новую машину.
- В этом году я не могу позволить себе покупку новой машины.

Este año no me puedo permitir un coche nuevo.

Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг.

De repente me acordé de que no me podía permitir tantos libros.

Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.

No puedo gastar ni un yen.

Мне очень жаль, но мы не можем позволить вам уйти.

- Lo lamento mucho, pero no podemos dejarte salir.
- Lo lamento mucho, pero no podemos dejarlos salir.

Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане.

- No me puedo permitir comer en un restaurante tan caro.
- No me puedo permitir ir a comer a restaurantes tan caros.

Мне очень жаль, но мы не можем позволить тебе уйти.

Lo lamento mucho, pero no podemos dejarte salir.

Том может себе позволить купить Мэри всё, что она хочет.

Tom se puede permitir comprarle a Mary lo que quiera.

Она хочет купить машину, но не может себе этого позволить.

Ella quiere comprar un coche, pero no le alcanza.

Том не мог позволить себе купить велосипед, который он хотел.

Tom no pudo permitirse comprar la bicicleta que quería.

те, которые сидят там, потому что не могут позволить себе залог,

quienes están encarcelados bajo fianza, ahora mismo,

- Мы не можем себе этого позволить.
- Нам это не по карману.

No nos lo podemos permitir.

Как только я смогу позволить себе купить дом, я сделаю это.

Tan pronto como pueda costearme comprar una casa, lo haré.

Я планирую купить новый автомобиль, как только смогу себе его позволить.

Planeo comprar un auto nuevo tan pronto pueda costearme uno.

- Том не может себе этого позволить.
- Том не может себе его позволить.
- Том не может себе её позволить.
- Тому это не по карману.
- Тому он не по карману.
- Тому она не по карману.
- Тому оно не по карману.

Tom no lo puede costear.

- Я не могу позволить себе купить подержанную машину, про новую вообще молчу.
- Я не могу позволить себе купить подержанную машину, не говоря уже про новую.

No me puedo permitir un coche de segunda mano, mucho menos un coche nuevo.

- Раньше он питался в ресторанах каждый день, но теперь не может себе этого позволить.
- Раньше он ел в ресторане каждый день, но теперь не может себе этого позволить.
- Раньше он ежедневно ел в ресторане, но теперь не может себе этого позволить.

Solía comer fuera todos los días, pero ahora no se lo puede permitir.

Только дети, дураки и глубокие старики могут себе позволить всегда говорить правду.

Solo los niños, tontos y personas muy viejas pueden permitirse decir siempre la verdad.

Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг.

De repente, recordé que no podía pagar por tantos libros.

Есть люди, у которые заводят детей, так как не могут позволить себе собаку.

Hay personas que tienen hijos porque no pueden mantener a un perro.

- Ты должен пустить всё на самотек.
- Ты должен позволить всему идти своим чередом.

Debes dejar que las cosas sigan su propio curso.

- Я не могу позволить вам это сделать.
- Я не могу разрешить вам это сделать.

No te puedo permitir hacer eso.

- Я не могу позволить, чтобы это продолжалось.
- Я не могу допустить, чтобы это продолжалось.

No puedo permitir que esto continúe.

- Я не могу позволить себе купить новый велосипед.
- Я не могу купить новый велосипед.

No puedo permitirme comprar una bicicleta nueva.

- Я не могу этого позволить.
- Я не могу этого разрешить.
- Я не могу этого допустить.

- No puedo permitir eso.
- Eso no lo puedo permitir.

- Он не может позволить себе новую машину.
- У него не хватает денег на новый автомобиль.

No tiene dinero para un coche nuevo.

Я никогда ни на секунду не представлял, что буду в состоянии позволить себе жить в таком модном доме.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría costearme el vivir en una casa tan elegante.

- Мы не в том положении, чтобы устраивать такой дорогой праздник.
- Мы не можем себе позволить такой дорогой праздник.

No estamos en condiciones de permitirnos una fiesta tan cara.

- Он не может позволить себе новую машину.
- У него не хватает денег на новый автомобиль.
- У него нет денег на новую машину.

No tiene dinero para un coche nuevo.

- Она не может себе этого позволить.
- Ей это не по карману.
- Ей он не по карману.
- Ей она не по карману.
- Ей оно не по карману.

- Ella no puede costearlo.
- Ella no se lo puede permitir.

- Мы не можем себе этого позволить.
- Нам это не по карману.
- Нам он не по карману.
- Нам она не по карману.
- Нам оно не по карману.

No podemos costearlo.

К моему удивлению, с момента падения Татоэбы никто не делал исправлений к моим предложениям. Либо мой английский резко улучшился, и я теперь пишу только правильные предложения, что весьма сомнительно, или пользователи просто решили отстать от меня и позволить мне писать всё, что приходит в голову.

Para mi sorpresa, desde que Tatoeba se restableció, nadie ha hecho correcciones a mis oraciones. O mi inglés ha mejorado rápidamente y ahora hago solo buenas oraciones - que es bastante dudoso, o los usuarios simplemente han decidido dejarme en paz y permitirme escribir lo que se me ocurra.