Translation of "июля" in Spanish

0.025 sec.

Examples of using "июля" in a sentence and their spanish translations:

С Четвёртым июля!

¡Feliz cuatro de julio!

15 июля 1969 года.

15 de julio de 1969.

Итак, 20 июля 1969 г.

Entonces, el 20 de julio de 1969

Я начну работать первого июля.

Empiezo a trabajar el uno de julio.

Мы живём здесь с июля.

Vivimos aquí desde julio.

Седьмого июля будет много свадеб.

El siete de julio habrá muchas bodas.

Каждое 4 июля я прихожу сюда.

Vengo aquí cada cuatro de julio.

Он поедет в Монголию 14 июля.

- Iré a Mongolia el 14 de julio.
- Irá a Mongolia el 14 de julio.

Я поеду в Монголию 14 июля.

Iré a Mongolia el 14 de julio.

Он родился 28 июля 1888 года.

- Él nació el 28 de julio de 1888.
- Él nació el día 28 de julio de 1888.

- Она родилась в шесть утра 17-го июля.
- Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра.

Ella nació a las seis de la mañana el 17 de julio.

Он уехал в Лондон в начале июля.

Él salió a Londres a principios de Julio.

Они прибыли в Нью-Дели девятого июля.

Ellos llegaron a Nueva Delhi el 9 de julio.

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

Es el 4 de julio, y justo frente a Manhattan,

Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра.

Ella nació el 17 de julio a las seis de la mañana.

Я ничего не слышал о Томе с июля.

No he sabido nada de Tom desde julio.

Я родился 4-го июля 1974-го года.

Nací el 4 de junio de 1974.

Они уезжают через три дня, то есть 10 июля.

- Se marchan en tres días, es decir, el 10 de junio.
- Se van a ir en tres días, es decir, el 10 de junio.
- Se marcharán en tres días, es decir, el 10 de junio.

Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.

Me cojo vacaciones del veinte de julio al ocho de agosto.

Если меня спросят: «Итак, Джанет, есть планы на 4 июля?»

Si alguien me preguntara: "¿Janet, tienes algún plan para el 4 de julio?".

Она родилась в шесть часов утра 17 июля 1990 года.

Ella nació a las seis de la mañana del 17 de julio de 1990.

Четыре дня спустя, 20 июля, Армстронг и Олдрин поднялись в свой лунный модуль,

Cuatro días después, el 20 de julio, Armstrong y Aldrin subieron a su Módulo Lunar,

День моря является одним из национальных праздников Японии, празднуемый в третий понедельник июля.

El Día del Mar es una fiesta nacional japonesa celebrada el tercer lunes de julio.

Однако битва произошла 29 июля 1030 года, так что теперь мы живем в исторические

Sin embargo, la batalla tuvo lugar el 29 de julio de 1030, por lo que ahora estamos en tiempos

В лице моей возлюбленной апрель, в её глазах — июля акварель, в груди её приют для сентября, но в сердце только холод декабря.

Abril, en el rostro de mi señora está; julio, en sus ojos va; dentro del pecho, yace septiembre; pero en el corazón, campa el frío diciembre.

Похоронное бюро Санта-Мария с прискорбием сообщает о смерти отца Хуана Антонио де Альмейды и приглашает родственников и друзей на ночное бдение в кафедральный собор. Похороны состоятся в 17:00 в этот вторник, 17 июля, на городском кладбище.

La funeraria Santa María cumple el doloroso deber de comunicar el fallecimiento del Padre Juan Antonio de Almeida e invita a parientes y amigos al velorio en la Catedral. El entierro será a las 17:00 de este martes, 17 de julio, en el cementerio de esta ciudad.