Translation of "ошибкой" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "ошибкой" in a sentence and their spanish translations:

- Не смейся над его ошибкой.
- Не смейтесь над его ошибкой.

No te rías de su error.

- Все смеются над этой ошибкой.
- Все засмеялись над этой ошибкой.

Todo el mundo se rio de este error.

- Это было твоей первой ошибкой.
- Это было вашей первой ошибкой.

Ese fue tu primer error.

- Они смеялись над его ошибкой.
- Вы смеялись над его ошибкой.

Se rieron de su error.

оказалась простой ошибкой диагноза.

se cura solo por haber sido mal diagnosticado.

Это было бы ошибкой.

Esto sería un error.

Всё это было ошибкой.

Todo esto fue un error.

Это было большой ошибкой.

- Eso fue un gran error.
- Ese fue un gran error.

Это не было ошибкой.

Eso no fue un error.

Это было непростительной ошибкой.

Fue un error imperdonable.

Прийти сюда было ошибкой.

Fue un error venir aquí.

- Посещение Тома было ошибкой.
- Идти в гости к Тому было ошибкой.

Fue un error visitar a Tom.

- Это было ошибкой с его стороны.
- Это было ошибкой с её стороны.

Fue un error de su parte.

Выбрать острый камень было ошибкой,

Elegir la piedra afilada fue un error,

Не смейся над его ошибкой.

No se rían de él por cometer un error.

Они смеялись над его ошибкой.

Se rieron de su error.

Она делала ошибку за ошибкой.

Cometía error tras error.

Всё это было большой ошибкой.

Fue todo una gran equivocación.

Они смеялись над своей ошибкой.

Se rieron de su error.

Это не было моей ошибкой.

No fue mi error.

Было ошибкой расстаться с тобой.

Terminar contigo fue un error.

Все засмеялись над этой ошибкой.

Todo el mundo se rio de este fallo.

Не смейся над её ошибкой.

No te rías de su error.

Не смейся над моей ошибкой.

No te rías de mi error.

Тот переезд был большой ошибкой.

Ese movimiento fue un gran error.

Это было моей большой ошибкой.

Eso fue mi gran error.

Это было ошибкой с их стороны.

Fue un error de su parte.

Без музыки жизнь была бы ошибкой.

Sin música la vida sería un error.

- Это была ошибка.
- Это было ошибкой.

Eso fue un error.

Давать тебе второй шанс было ошибкой.

Fue un error darte otra oportunidad.

Было бы ошибкой проигнорировать совет Тома.

Sería un error ignorar el consejo de Tom.

- Том знает, что то, что он сделал, было ошибкой.
- Том знает, что сделанное им было ошибкой.

Tomás sabe que lo que hizo fue un error.

что такая политика была бы ужасной ошибкой.

que todas estas políticas serían un terrible error

Идти в гости к Тому было ошибкой.

Fue un error visitar a Tom.

Ты не должен смеяться над его ошибкой.

No debes reírte de su error.

Я не должен был этого делать. Это было ошибкой.

No debería haber hecho eso. Fue un error.

Я понятия не имею, почему вы считаете это ошибкой.

No sé por qué lo consideráis un error.

- Дословный перевод этого предложения был глупой ошибкой. Смысл был совершенно другим.
- Переводить это предложение буквально было глупой ошибкой. Смысл был совершенно другим.

Traducir esa oración literalmente fue un error estúpido. El significado era totalmente diferente.

- Он делал ошибки одну за другой.
- Он совершал ошибку за ошибкой.

Cometía error tras error.

- Том знает, что это было ошибкой.
- Том знает, что это была ошибка.

Tom sabe que fue un error.

- Без музыки жизнь была бы ошибкой.
- Без музыки жизнь была бы заблуждением.

Sin música la vida sería un error.

Том сказал, что считает, что было бы большой ошибкой рассказывать Мэри о том, что произошло.

Tom dijo que pensaba que sería un gran error contarle a Mary lo que había pasado.

Их ошибкой было думать о себе как о чём-то центральном. Человечество не является центром Вселенной. Земля не является центром Вселенной.

Su error fue imaginarse que eran el centro. La humanidad no es el centro del universo. La Tierra no es el centro del universo.