Translation of "оставлю" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "оставлю" in a sentence and their spanish translations:

- Я оставлю свет включённым?
- Я свет оставлю?

¿Dejo la luz encendida?

- Я тебя не оставлю.
- Я вас не оставлю.

- No te voy a dejar.
- No te abandonaré.
- No le abandonaré.
- No las abandonaré.

Я тебя не оставлю.

No te abandonaré.

Я оставлю книги здесь.

Dejo los libros aquí.

Я оставлю себе это.

Yo me quedo con eso.

Остальное я оставлю тебе.

Te dejaré el resto a ti.

- Я не оставлю тебя одну.
- Я не оставлю тебя в одиночестве.

No te voy a dejar sola.

- А кому я оставлю дом?
- А на кого я оставлю дом?

¿Y a quién le dejo la casa?

Хорошо, я оставлю тебя одну.

Está bien, te dejaré sola.

Я оставлю это вашему воображению.

Eso se lo dejo a su imaginación.

Я оставлю тебя в покое.

Te dejaré en paz.

Я оставлю свою нынешнюю работу.

Voy a abandonar mi empleo actual.

Я тебя здесь не оставлю.

No te voy a dejar aquí.

Я не оставлю тебя одну.

No te voy a dejar sola.

Можно я оставлю это себе?

¿Puedo quedarme con esto?

Я оставлю эту книгу себе.

Me dejaré ese libro para mí.

А это я оставлю сделать тебе.

- Y esto lo dejaré para que lo hagas tú.
- Y esto te lo dejaré hacer a ti.

Я больше никогда не оставлю тебя одну.

- No volveré a dejarle solo.
- No volveré a dejaros solas.
- No volveré a dejaros solos.
- No volveré a dejarlos solos.
- No volveré a dejarte solo.
- No volveré a dejarte sola.
- No volveré a dejarla sola.

Не волнуйся. Я никогда тебя не оставлю.

No te preocupes. Nunca te dejaré.

Что бы ни случилось, я тебя не оставлю.

Pase lo que pase, no te abandonaré.

Я обещаю тебе, что никогда тебя не оставлю.

Te prometo que nunca te dejaré.

- Я тебя не оставлю.
- Я тебя не брошу.

Yo a ti no te dejaré.

- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.

Lo dejaré a tu elección.

Что бы ни случилось, я тебя никогда не оставлю.

Pase lo que pase, yo nunca te dejaré.

Я оставлю свой номер телефона на случай, если ты захочешь мне позвонить.

Te dejo mi número de teléfono por si quieres llamarme.

- Я никогда тебя не оставлю.
- Я никогда тебя не покину.
- Никогда тебя не брошу.

- Nunca te dejaré.
- Nunca te abandonaré.

- Можно я оставлю себе одну из твоих фотографий?
- Можно я оставлю себе одну из ваших фотографий?
- Я могу оставить себе одну из твоих фотографий?
- Я могу оставить себе одну из ваших фотографий?

- ¿Puedo quedarme con una de sus fotos?
- ¿Puedo quedarme con una de tus fotos?

- Можно мне оставить у себя эту фотографию?
- Можно мне оставить эту фотографию себе?
- Можно я оставлю эту фотографию себе?

¿Me puedo quedar esta fotografía?

- Хочешь, чтобы я оставил свет?
- Хотите, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, я оставлю свет включённым?

¿Quieres que deje la luz encendida?