Translation of "об" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "об" in a sentence and their spanish translations:

- Позаботься об этом.
- Позаботьтесь об этом.

- Hazte cargo de esto.
- Encárgate de esto.

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.

Piénsalo.

- Забудь об этом, ладно?
- Забудьте об этом, ладно?
- Забудем об этом, ладно?
- Забудь об этом, хорошо?
- Забудьте об этом, хорошо?
- Забудем об этом, хорошо?

Olvídate de eso, ¿vale?

об отсутствующих.

sobre esa persona si no está ahí.

об этом.

sobre este.

- Давай забудем об этом.
- Забудем об этом.
- Давайте забудем об этом.

- ¡Borrón y cuenta nueva!
- Olvidémoslo.

- Поговорим об этом!
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Hablemos sobre esto.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Olvídate de eso de momento.
- ¡Olvidate de eso inmediatamente!

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- No lo olvides.
- No la olvides.

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

¡Lo lamentarás!

- Помни об этом!
- Запомни это!
- Запомните это!
- Помните об этом!
- Вспомните об этом!
- Вспомни об этом!

¡Recuerda esto!

- Забудем об этом!
- Давайте забудем об этом!

Olvidémonos de esto.

- Ты об этом думал?
- Ты об этом думала?
- Вы об этом думали?

¿Habéis meditado sobre ello?

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- ¡No te preocupes!
- ¡No se preocupe!

- Спроси его об этом.
- Спросите его об этом.

- Pregúntaselo.
- Pregúntale sobre ello.

- Эта книга об образовании.
- Эта книга об обучении.

Este libro es sobre educación.

Речь идёт не об удаче, а об умении.

No se trata de suerte, se trata de habilidad.

- Давай забудем об этом.
- Давайте забудем об этом!

Olvidémonos de esto.

- Я думал об этом.
- Я подумал об этом.

- He pensado en eso.
- He pensado en ello.

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

- Lo lamentarás.
- Te arrepentirás.

- Не забудь об этом!
- Не забывай об этом!

¡No lo olvides!

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

¡Dímelo a mí!

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- No te olvides de este.
- No olvides eso.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

No te preocupes por esto.

- Том знает об этом?
- Том об этом знает?

¿Sabe Tom de eso?

- Я подумывал об этом.
- Я подумывала об этом.

Me lo he estado pensando.

- Об этом я забыл.
- Я об этом забыла.

- Se me olvidó.
- Lo olvidé.
- Me olvidé de eso.

- Просто подумай об этом.
- Просто подумайте об этом.

Sólo piensa en eso.

Подумайте об этом.

Piensen en esto.

Кстати об этом:

A propósito de comida,

подумай об этом

Piénsalo

об этноботанических аспектах,

y los aspectos etnobotánicos,

Подумай об этом.

- Piénsatelo.
- Piénsalo.

Хватит об этом.

¡Ya basta con eso!

Это об автомобилях.

Esto va de coches.

- Это об инфографике.

- Este es sobre infografía.

- Я попросил его об одолжении.
- Я попросил его об услуге.
- Я попросил её об услуге.
- Я попросил её об одолжении.

Le pedí un favor.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?

- Ты об этом пожалеешь.
- Ты об этом будешь жалеть.

- Vas a lamentar esto.
- Te vas a arrepentir de ello.
- Te vas a arrepentir de eso.

- Расскажешь нам об этом?
- Можешь нам об этом рассказать?

¿Nos puedes hablar de eso?

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.
- Подумай над этим!

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Olvídate de eso.

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

No lo lamentarás.

- Она мне об этом говорила.
- Она говорила мне об этом.
- Она мне об этом рассказывала.

Ella me lo contó.

- Кто тебе об этом сказал?
- Кто вам об этом сказал?
- Кто рассказал тебе об этом?

¿Quién te habló de esto?

- Пожалуйста, расскажи мне об этом.
- Расскажи мне об этом, пожалуйста.
- Расскажите мне об этом, пожалуйста.

Por favor cuéntame sobre ello.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

- Расскажи мне всё об этом.
- Расскажите мне всё об этом.

Cuéntame todo sobre ello.

- Об этом можешь не беспокоиться.
- Об этом можете не беспокоиться.

- No necesitas preocuparte por causa de eso.
- No necesitas preocuparte por eso.

- Когда ты об этом слышал?
- Когда вы об этом слышали?

¿Cuándo oíste acerca de eso?

- Он всем об этом сказал.
- Он всем об этом рассказал.

Se lo dijo a todos.

- Ты хочешь поспорить об этом?
- Вы хотите поспорить об этом?

¿Quieres discutirlo?

- Ты рассказал об этом Тому?
- Вы рассказали об этом Тому?

¿Le dijiste a Tom sobre eso?

- Что ты знаешь об Израиле?
- Что вы знаете об Израиле?

¿Qué sabes de Israel?

- Что ты знаешь об Америке?
- Что вы знаете об Америке?

¿Qué sabes de América?

- Мы можем поговорить об этом?
- Мы можем об этом поговорить?

¿Podemos hablar de esto?

- Что ты знаешь об Австралии?
- Что вы знаете об Австралии?

¿Qué conoces de Australia?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

¿Qué opinas sobre esto?

- Я об этом уже думал.
- Я уже думал об этом.

Ya he pensado acerca de eso.

- Я об этом не подумал.
- Я об этом не думал.

No pensé en eso.

- Не думай сейчас об этом.
- Не думайте сейчас об этом.

No piense ahora en eso.

- Только не забудь об этом.
- Только не забудьте об этом.

Tan sólo no olvides esto.

- Я не сожалею об этом.
- Я об этом не жалею.

No me arrepiento.

- Я что-то об этом слышал.
- Я слышал об этом.

Oí acerca de eso.

- Я об этом не подумал.
- Об этом я не подумал.

No lo había pensado.

- Том меня об этом предупреждал.
- Том предупреждал меня об этом.

Tom me ha advertido sobre eso.

- Том меня об этом предупреждал.
- Том меня об этом предупредил.

Tom me ha advertido sobre eso.

- Никогда об этом не забывай.
- Никогда об этом не забывайте.

Jamás lo olvides.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Как вам это?
- Что ты думаешь об этом?

¿Qué opinas sobre esto?

Многие говорят об этом.

Lo dicen muchas más personas.

Поговорим об индивидуальных показателях.

Bien, en cuanto a trabajo individual,

Кстати, об отличных руководителях.

Y hablando de lideres excelentes,

Об этом стоит подумать.

digno de reflexión.

Расскажи немножко об этом.

Habla de algunos de ellos.

спотыкается об большую крепость.

se ve frustrado por una gran fortaleza.

и подумай об этом

y piénsalo

Мы забыли об экономике

Olvidamos la economía

подумай об этом сейчас

piensa en eso ahora

Не беспокойся об этом.

No te preocupes por eso.

Я подумаю об этом.

- Me lo pensaré.
- Pensaré en ello.

Он упомянул об этом.

Él lo mencionó.

Что думаешь об этом?

¿Cómo te sientes al respecto?

Напомни мне об этом!

¡Acuérdame de eso!

Они договорятся об этом.

Ellos estarán de acuerdo en eso.

Он знал об опасности.

Él fue consciente del peligro.

Не говори об этом.

- No hables sobre eso.
- No hables acerca de eso.
- No hablés acerca de eso.

Попробуй подумать об этом.

Trata de pensar al respecto.

Ты знаешь об этом?

¿Lo sabes?

Немедленно забудь об этом!

¡Olvidate de eso inmediatamente!