Translation of "нём" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "нём" in a sentence and their spanish translations:

- Расскажи мне о нём.
- Расскажите мне о нём.

- Háblame de él.
- Dime algo de él.

Что в нём?

¿Qué contiene?

На нём килт.

Lleva una falda escocesa.

- Я не о нём говорю.
- Я не о нём.

- No estoy hablando de él.
- No estoy hablando de ella.

- Она постоянно думает о нём.
- Она всё время думает о нём.
- Она всё время о нём думает.
- Она постоянно о нём думает.

Ella siempre está pensando en él.

- Она постоянно думает о нём.
- Она постоянно о нём думает.

Ella siempre está pensando en él.

- Что вы о нём думаете?
- Что ты о нём думаешь?

¿Qué piensas de él?

- Что ты о нём знаешь?
- Что вы о нём знаете?

¿Qué sabes sobre él?

Не сиди на нём.

No te sientes encima.

Расскажи мне о нём.

Háblame de él.

На нём синее пальто.

Él lleva puesto un abrigo azul.

На нём голубая куртка.

- Él llevaba un abrigo azul.
- Él llevaba una chaqueta azul.

Ответственность лежит на нём.

Esa responsabilidad es una carga para él.

На нём был смокинг.

Él llevaba un esmoquin.

На нём шерстяной свитер.

Él lleva puesto un suéter de lana.

- Мне нечего больше о нём сказать.
- Больше мне о нём сказать нечего.

No tengo nada más que decir sobre él.

Что в нём такого интересного?

¿Qué le divertía?

Возраст начинает сказываться на нём.

Su edad comienza a afectarlo.

Его мать волнуется о нём.

Su madre está preocupada por él.

В нём нет никакой бережливости.

Él no tiene ningún sentido de la economía.

Мы были в нём разочарованы.

Él nos decepcionó.

На нём были старые ботинки.

Él llevaba puestos unos zapatos viejos.

Я о нём хорошо позабочусь.

- Lo voy a cuidar muy bien.
- Lo voy a cuidar como si fuera mío.
- Lo voy a cuidar como si no fuera mío.

Она опознала в нём убийцу.

Ella le identificó como el asesino.

Она о нём высокого мнения.

Ella le respeta.

Я много о нём думаю.

Pienso mucho en él.

Что ты о нём думаешь?

¿Qué piensas de él?

Что ты о нём подумал?

¿Qué has pensado de él?

Все говорят о нём хорошо.

Todo el mundo habla bien de él.

Проблема здесь не в нём.

El problema aquí no es él.

О нём ходили предосудительные слухи.

Hubo algunos rumores desagradables sobre él.

Я редко слышу о нём.

Rara vez oigo de él.

На нём был поношенный костюм.

Llevaba un vestido raído.

Я расскажу тебе о нём.

Te hablaré de él.

Она постоянно о нём думает.

Ella siempre está pensando en él.

Что вы о нём думаете?

- ¿Qué piensas de él?
- ¿Qué opinas de él?

О нём все хорошо отзываются.

- Todo el mundo habla bien de él.
- Él tiene buena fama con todos.

- Я о нём совсем ничего не знаю.
- Я о нём вообще ничего не знаю.

- No sé absolutamente nada de él.
- No sé nada de él.

- О нём некому позаботиться.
- У него нет никого, кто бы мог о нём позаботиться.

No tiene a nadie que cuide de él.

забыть о нём и идти дальше.

olvidarse y seguir adelante sin más.

и в нём было следующее: «Поздравляем!

que decía: "¡Felicidades!

В нём комик не закидывает историю,

esa remate donde se espera que los humoristas saquen sus golpes

в нём занято 5,7 миллионов человек,

da empleo a 5,7 millones de personas

В нём было сделано смелое заявление:

Este tratado declaraba audazmente que:

В нём есть что-то загадочное.

Hay algo misterioso en él.

Это всё, что я нём знаю.

Eso es todo lo que sé sobre él.

Я ничего о нём не знаю.

No sé nada de él.

Мы ничего о нём не знаем.

No sabemos nada acerca de él.

Я очень мало о нём знаю.

Sé muy poco de él.

Я слышал о нём только хорошее.

Sólo he oído buenas cosas de él.

- Он носит килт.
- На нём килт.

Lleva una falda escocesa.

Я прочёл о нём в газете.

Leí sobre él en el periódico.

Я не перестаю думать о нём.

No dejo de pensar en él.

Его акцент выдаёт в нём француза.

Su acento delata el hecho de que él es francés.

- Он в шляпе.
- На нём шляпа.

- Él tiene puesto un sombrero.
- Él lleva un sombrero puesto.

Она никогда о нём не думает.

Ella nunca piensa en él.

Ты всё ещё думаешь о нём?

¿Todavía estás pensando en él?

- Я всегда думаю о нём, когда бываю один.
- Я всегда думаю о нём, когда бываю одна.

Siempre que estoy sola pienso en él.

- Он в солнцезащитных очках.
- На нём солнцезащитные очки.
- Он в солнечных очках.
- На нём солнечные очки.

Él lleva gafas de sol.

- Что вы о нём думаете?
- Что ты о нём думаешь?
- Как он тебе?
- Как он вам?

¿Qué piensas de él?

Мы нуждаемся в нём, чтобы препятствовать дезинформации.

Necesitamos que nos ayude a contrarrestar la desinformación.

мы можем лишь получить идею о нём.

sólo su sentido.

и в нём описывался опыт адмирала Стокдейла,

y se basó en las experiencias del almirante Stockdale,

Ничего больше я о нём не знаю.

No he sabido más nada de él.

Открой стенной шкаф слева, в нём бутылки.

Abre el armario de la izquierda, allí están las botellas.

- На нём нет шляпы.
- Он без шляпы.

Él no lleva puesto un sombrero.

Это всё, что я о нём знаю.

Eso es todo lo que sé de él.

Моё первое впечатление о нём оказалось верным.

Mi primera impresión acerca de él resultó ser correcta.

Я почти ничего о нём не знаю.

No sé casi nada de él.

Это совершенно нелепый аргумент. Забудьте о нём!

Este argumento es totalmente ridículo. ¡Olvídelo!

Не говорите плохого о нём на публике.

- No hables mal de él en público.
- No le critiques en público.

Она думает о нём, когда ей одиноко.

Ella piensa en él cuando se siente sola.

Я совсем ничего о нём не знаю.

No sé absolutamente nada de él.

Это интересное предложение. Я о нём подумаю.

Esa es una propuesta interesante, me lo pensaré.

Тому всё равно, что о нём говорят.

- A Tom no le importa lo que la gente dice de él.
- A Tom no le importa lo que la gente diga de él.

Я больше ничего о нём не слышал.

No he oído nada más de él.

- В нём есть что-то такое, что мне не нравится.
- Что-то мне в нём не нравится.

Hay algo acerca de él que no me agrada.

- С тех пор я ничего о нём не слышал.
- С тех пор я о нём ничего не слышал.

No he oído de él desde entonces.

- Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём плавать.
- Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём можно было плавать.

Ese estanque es muy poco profundo para nadar.

- Когда я слышу эту песню, я думаю о нём.
- Когда я слушаю эту песню, я думаю о нём.

Cuando escucho esta canción, pienso en él.

Обратите внимание, как много в нём новых соединений.

Miren la increíble gama de conexiones nuevas que se forman.

«Это всегда было в нём, в его душе».

estuvo en su alma todo el tiempo.

Никогда больше я о нём ничего не слышал.

Nunca más oí algo sobre él.