Translation of "нахожусь" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "нахожусь" in a sentence and their spanish translations:

Я нахожусь в отчаянном положении.

Me encuentro en una situación desesperada.

Я постоянно нахожусь в состоянии стресса.

Siempre estoy estresado.

и я просто нахожусь с сообществом,

y acabo de encontrar con una comunidad,

- Где я сейчас?
- Где я сейчас нахожусь?

¿Dónde estoy ahora?

Трэйси и дети без понятия, где я нахожусь.

Tracey y los niños no saben dónde estoy.

Я нахожусь перед дилеммой, из которой нет выхода.

Estoy metido en un dilema sin salida.

Вы можете показать на карте, где я нахожусь?

¿Puede indicarme en el mapa en dónde me encuentro?

Я нахожусь в доме моего дяди по матери.

Estoy en casa de mi tío materno.

Привет, брат, я нахожусь там 5 минут. Посмотри на 5 минут. Посмотри на меня. Я нахожусь там 5 минут.

Hola hermano, estoy allí por 5 minutos. Mira por 5 minutos. Mírame. Estoy ahí por 5 minutos.

- Я нахожусь прямо за ним.
- Я прямо за ним.

Estoy justo detrás de él.

Можешь показать мне на этой карте, где я нахожусь?

¿Puedes mostrarme en este mapa dónde estoy?

- Я здесь по делам.
- Я нахожусь здесь по делам.

Estoy aquí de negocios.

Я нахожусь в тюрьме за преступление, которого не совершал.

Estoy en prisión por un crimen que no cometí.

- Где я сейчас?
- Где я теперь?
- Где я сейчас нахожусь?

- ¿Dónde estoy ahora?
- ¿Ahora dónde estoy?

- Я не знал, где я.
- Я не знал, где нахожусь.

- No sabía dónde me encontraba.
- No sabía dónde estaba.

Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.

El hecho de que yo estoy aquí prueba que yo soy inocente.

- Сейчас я нахожусь в старинном замке.
- Я сейчас в старинном замке.

Ahora estoy en un castillo antiguo.

- Я заметил, что за мной наблюдают.
- Я заметил, что нахожусь под наблюдением.

Me di cuenta de que me observaban.

В Мексике я чувствую себя так, будто нахожусь в совершенно другой реальности.

- En México, me siento como si estuviera en una realidad completamente diferente.
- En México, me siento como si me encontrara en una realidad completamente diferente.

- Не имеет значения, где я нахожусь.
- Где я, не имеет значения.
- Где я, неважно.

No importa dónde me encuentre.

- Вы можете показать на карте, где я нахожусь?
- Вы можете показать мне это на карте?

¿Puede indicarme en el mapa?

- Я сейчас в аэропорту.
- Прямо сейчас я в аэропорту.
- Прямо сейчас я нахожусь в аэропорту.

Estoy ahora en el aeropuerto.

- Я нахожусь в той же лодке.
- Я в такой же ситуации.
- Я в той же ситуации.

Estoy en la misma situación.

- Сейчас я в старом замке.
- Сейчас я нахожусь в старинном замке.
- Я сейчас в старинном замке.

Ahora estoy en un castillo antiguo.

Я нахожусь на острове, недалеко от Северного полюса и я здесь, чтобы узнать, кто владеет Арктикой.

Estoy en una isla cerca del Polo Norte y estoy aquí para descubrir quien posse el ártico.

- Не имеет значения, где я нахожусь.
- Неважно, где я.
- Где я, не имеет значения.
- Где я, неважно.

No importa dónde me encuentre.

- Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
- Я чувствую себя как между молотом и наковальней.

Siento como si estuviese entre la espada y la pared.

Что бы ни случилось, я нахожусь здесь, во Дворце Правительства, и я останусь здесь на защите государства, которое я возглавляю по воле народа.

En todo caso yo estoy aquí, en el Palacio de Gobierno, y me quedaré aquí defendiendo al Gobierno que represento por voluntad del pueblo.