Translation of "положении" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "положении" in a sentence and their spanish translations:

Том в затруднительном положении.

Tom está colgado.

Том в отчаянном положении.

La situación de Tom es desesperada.

Я нахожусь в отчаянном положении.

Me encuentro en una situación desesperada.

Мы все в одном положении.

Todos estamos en la misma situación.

Думаю, мы в равном положении.

Creo que estamos a mano.

Вы окажетесь в тяжелом положении.

Pasarás un mal rato.

Он оказался в опасном положении.

Se vio en un aprieto.

Том оказался в затруднительном финансовом положении.

Tom tenía una situación económica difícil.

и иногда вы находитесь в положении

y a veces estás en una posición

А женщина находится в таком... неудобном положении,

Y la mujer está en esa posición incómoda

Именно поэтому мы находимся в безвыходном положении.

Y por eso estamos atrapados.

Они не могут поддерживать себя в вертикальном положении,

No se pueden mantener erguidos.

При таком положении вещей мне придётся оставить работу.

Tal como están las cosas ahora, tendré que dejar mi trabajo.

- Я сплю стоя.
- Я сплю в стоячем положении.

Me duermo de pie.

И да, мне повезло, что я в положении

Y sí, tengo suerte de estar en una posición

- Ты не в том положении, чтобы о чём-то просить.
- Вы не в том положении, чтобы о чём-то просить.

No estás en condiciones de pedir nada.

ты находишься в положении, которое можно назвать социальной смертью.

estás en situación de muerte social.

Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.

No estoy en grado de darte consejos.

Он находится в гораздо лучшем положении, чем десять лет назад.

Él está en una situación mucho mejor que en la que estaba hace diez años.

И в таком перевёрнутом положении они могут делать практически что угодно.

Y los perezosos pueden hacer casi todo en esta posición invertida.

- Том оказался между Сциллой и Харибдой.
- Том находится в безвыходном положении.

Tom está entre la espada y la pared.

Если эти мускулы ослаблены, они не в состоянии удерживать коленную чашечку в правильном положении.

Si estos músculos son débiles, no pueden sostener la rótula en la posición correcta.

Шахматная доска оказалась в неправильном положении, так как поля h1 и a8 были черными.

El tablero de ajedrez estaba en la posición incorrecta, ya que las casillas h1 y a8 eran negras.

Авиакомпания предоставила бесплатное временное размещение оказавшимся в трудном положении пассажирам в качестве жеста доброй воли.

La aerolínea ofreció alojamiento gratuito a los pasajeros atrapados como un gesto de buena voluntad.

- Мы не в том положении, чтобы устраивать такой дорогой праздник.
- Мы не можем себе позволить такой дорогой праздник.

No estamos en condiciones de permitirnos una fiesta tan cara.

Говорят, что игрок находится в положении цугцванга, когда его очередь ходить, но любой из возможных ходов неизбежно ведёт к поражению.

Se dice que un jugador está en zugzwang cuando, si es su turno de jugar, cualquier movimiento que haga conducirá inevitablemente a la pérdida del juego.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?
- ¿Qué haríais en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?
- ¿Qué haríais si estuvierais en mi lugar?