Translation of "мировой" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "мировой" in a sentence and their spanish translations:

- Я побил мировой рекорд.
- Я побила мировой рекорд.

Rompí el récord mundial.

запускают новый мировой проект,

lanzamos una nueva iniciativa global.

Том побил мировой рекорд.

Tom rompió el récord mundial.

Он побил мировой рекорд.

- Él batió el récord mundial.
- Él rompió el récord mundial.

Помните, во второй мировой войне

Recuerda, en la segunda guerra mundial

Она установила новый мировой рекорд.

Ella estableció un nuevo récord mundial.

- Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
- Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Muchos soldados murieron en la Segunda Guerra Mundial.

Поэтому последние 200 лет мировой истории

Entonces, los últimos 200 años de la historia mundial

Вот почему спикеры TED с мировой известностью

Es por esto que los oradores de TED más famosos del mundo

Как хирург, я обеспокоена этой мировой проблемой.

Como cirujana, este es un problema global que me molesta.

произошел самый большой взрыв в мировой истории

la mayor explosión en la historia del mundo ocurrió

Япония играет ключевую роль в мировой экономике.

Japón juega un papel clave en la economía mundial.

Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Muchos soldados murieron en la Segunda Guerra Mundial.

Холодная война началась после Второй мировой войны.

La Guerra Fría empezó después de la Segunda Guerra Mundial.

Мой дед погиб во Второй мировой войне.

Mi abuelo murió en la Segunda Guerra Mundial.

ООН была основана после Второй мировой войны.

La ONU fue fundada después de la Segunda Guerra Mundial.

Или у неё есть выход в мировой океан?

¿O encuentra su camino para llegar al océano global?

Во время Второй Мировой Войны он был генералом.

Él fue General en la Segunda Guerra Mundial.

Мой дед был убит во Второй мировой войне.

A mi abuelo lo mataron en la Segunda Guerra Mundial.

Во время Второй мировой войны погибло много людей.

Mucha gente murió durante la Segunda Guerra Mundial.

Войны вызывали голод на протяжении всей мировой истории.

La guerra ha provocado hambruna a lo largo de la historia.

Практически текущая ситуация близка к эффекту Второй мировой войны

Situación casi actual cercana al efecto de la Segunda Guerra Mundial

История о великом потопе очень распространена в мировой мифологии.

La historia del diluvio universal es muy común en el mundo de la mitología.

Большинство зданий было разрушено во время Второй мировой войны.

La gran mayoría de los edificios fue destruido en la segunda guerra mundial.

Во время Второй мировой войны эта страна оставалась нейтральной.

- El país permaneció neutral durante la Segunda Guerra Mundial.
- El país se mantuvo neutral durante la Segunda Guerra Mundial.

Если в Третьей мировой войне будут сражаться с применением ядерного оружия, то в Четвертой мировой войне будут сражаться камнями и палками.

Si la Tercera Guerra Mundial es peleada con armas nucleares, la Cuarta Guerra Mundial será peleada con palos y piedras.

После Второй мировой войны была создана конвенция о статусе беженцев

La Convención de Refugiados fue creada después de la Segunda Guerra Mundial.

Конец Первой мировой войны означал также конец монархии в Германии.

El final de la Primera Guerra Mundial también significó el fin de la monarquía en Alemania.

У меня есть шесть лет на то, чтобы побить мировой рекорд

Tenía más de seis años para romper el récord mundial

Какие страны входили в гитлеровскую коалицию во время Второй мировой войны?

- ¿Qué países formaban las potencias del Eje en la segunda guerra mundial?
- ¿Qué países formaban las "potencias del eje" en la segunda guerra mundial?

Наполеон Бонапарт считается одним из величайших военных гениев в мировой истории.

Napoleón Bonaparte es considerado uno de los mayores genios militares de la historia universal.

Дед Тома сражался вместе с дедом Мэри во время Второй мировой войны.

El abuelo de Tom y el abuelo de Mary lucharon juntos en la Segunda Guerra Mundial.

И это будет хуже, чем результаты Второй мировой войны, если она будет продолжаться

Y será peor que los resultados de la Segunda Guerra Mundial si continúa

Фон Браун возглавлял разработку нацистской Германии смертоносной ракеты V2 во время Второй мировой

Von Braun había encabezado el desarrollo del mortífero cohete V2 de la Alemania nazi durante la Segunda

Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.

Algunos brillantes ensayos de Comrade Stalin le permitieron a los lingüistas soviéticos tomar la vanguardia en el mundo.

Во время Второй Мировой войны многие японцы, живущие в США, были отправлены в концентрационные лагеря.

Muchos japo-americanos fueron enviados a campos de concentración durante la Segunda Guerra Mundial.

Термин «геноцид» был создан польским юристом Рафаэлем Лемкиным для характеристики Холокоста в годы Второй мировой войны.

La palabra "genocidio" fue creada por el jurista polaco Raphael Lemkin, en el marco del holocausto de la Segunda Guerra Mundial.

В настоящее время в некоторых европейских странах предпринимаются попытки реабилитировать нацизм и пересмотреть итоги Второй мировой войны.

Actualmente en algunos países europeos hay varios intentos de rehabilitar el nazismo y reconsiderar los resultados de la Segunda Guerra Mundial.

Алана Тьюринга, одного из британских героев Второй мировой войны, британское правительство подвергло химической кастрации, как и тысячи других людей за то, что они были гомосексуалистами. В итоге он покончил с собой.

A Alan Turing, uno de los héroes británicos de la Segunda Guerra Mundial, el gobierno inglés lo castró químicamente, al igual que a otros miles de personas, por ser homosexual. Acabó suicidándose.

Превосходство белого человека в мире должно сохраняться, несмотря на все совершённые им жестокости, потому что хотя люди протестуют и жалуются, в конце концов они тянутся к материальным благам и комфорту, которые предлагает мировой капитализм, хоть это и означает для них потерю собственной культуры и уничтожение других народов. С другой стороны, очень немногие хотят уехать жить в страну, полную негров, бедняков и угнетённых граждан лишь из любви к ближнему. Всякий, кто говорит обратное и не доказывает это на деле, просто-напросто лицемер.

La supremacía del hombre blanco debe prevalecer en el mundo a pesar de sus atrocidades cometidas porque aunque las personas protesten o se quejen, al final siempre se arriman a las bondades materiales y comodidades que ofrece el sistema capitalista mundial, aunque ello represente la destrucción de otros pueblos o de la cultura propia. Por el contrario, muy pocos quieren irse a vivir a un país lleno de negros, pobres y ciudadanos oprimidos por mero amor al prójimo. Quien diga lo contrario sin demostrarlo en la práctica es un hipócrita, así de sencillo.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.