Translation of "солдат" in Spanish

0.043 sec.

Examples of using "солдат" in a sentence and their spanish translations:

- Армия — совокупность солдат.
- Войско — совокупность солдат.

Un ejército es un conjunto de soldados.

Солдат побежал.

El soldado corrió.

Том - солдат.

Tom es soldado.

Мужчина — солдат.

El hombre es un soldado.

- Сколько солдат ты видел?
- Сколько солдат ты видела?
- Сколько солдат вы видели?

¿A cuántos soldados viste?

- Я больше не солдат.
- Я уже не солдат.

Ya no soy un soldado.

Я не солдат.

No soy un soldado.

Тот мужчина — солдат.

Ese hombre es un soldado.

Солдат стал учителем.

El soldado se volvió profesor.

Том не солдат.

Tomás no es un soldado.

- Солдат был убит в бою.
- Солдат погиб в бою.

El soldado fue asesinado en combate.

но Трамп не солдат

pero Trump no es un soldado

Солдат дал мне воды.

El soldado me dio agua.

Солдат стонал от боли.

El soldado gemía de dolor.

Солдат считали пушечным мясом.

A los soldados los consideraban carne de cañón.

Здесь погибло много солдат.

Aquí murieron muchos soldados.

Я больше не солдат.

Ya no soy un soldado.

Было две шеренги солдат.

Había dos filas de soldados.

У солдат была артиллерия.

Los soldados disponían de artillería.

Ты знаешь этих солдат?

¿Tú conoces estos soldados?

Солдат назвал своё имя.

El soldado entregó su nombre.

Этот солдат, по его словам,

Él me enseñó que ese soldado

И заставил солдат грести быстрее.

Él hace que sus hombres remen más rápido.

Солдат был ранен в ногу.

El soldado fue herido en la pierna.

Солдат лежал на земле раненый.

El soldado yacía herido en el suelo.

Солдат нисколько не боялся смерти.

El soldado no tenía el más mínimo miedo de morir.

Солдат укрылся в одиночном окопе.

El soldado se refugió en la trinchera.

Сколько солдат участвовало в сражении?

¿Cuántos soldados combatieron?

Раненый солдат едва мог идти.

El soldado herido apenas podía caminar.

Задача солдат была уничтожить мост.

La misión de los soldados era destruir el puente.

Город был полон голодных солдат.

La ciudad estaba repleta de soldados hambrientos.

Здесь было убито множество солдат.

Muchos soldados fueron asesinados aquí.

Много солдат погибло смертью храбрых.

Muchos soldados tuvieron una muerte heroica.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.

- Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
- Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Muchos soldados murieron en la Segunda Guerra Mundial.

Много солдат было ранено в битве.

Muchos soldados fueron heridos en la batalla.

Раненый солдат почти не мог ходить.

El soldado herido casi no podía andar.

Погибли тысячи солдат и жителей города.

Miles de soldados y civiles han muerto.

Утром у солдат были учебные стрельбы.

Los soldados tiraron al blanco por la mañana.

Тысячи молодых солдат готовятся к бою.

Miles de jóvenes soldados se están preparando para la guerra.

У солдат было более мощное оружие.

Los soldados tenían armas más poderosas.

Сотни солдат молча ели вокруг костров.

Cientos de soldados comieron en silencio alrededor de sus fogatas.

Большинство солдат было в зелёной одежде.

La mayoría de los soldados vestía de verde.

Погибли тысячи солдат и мирных жителей.

Miles de soldados y civiles han muerto.

Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.

El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.

Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Muchos soldados murieron en la Segunda Guerra Mundial.

У солдат было задание уничтожить тот мост.

La misión de los soldados era destruir el puente.

солдат украинской армии и волонтерских воинских формирований.

de militares del ejército ucraniano y milicias de voluntarios.

Солдат — анахронизм, от которого мы должны избавиться.

El soldado es un anacronismo, del cual debemos deshacernos.

Граната взорвалась в пяти метрах от солдат.

La granada explotó a cinco metros del soldado.

Численность войска Свена полностью перекрывалось решительностью солдат Олафа.

La ventaja númerica de Sweyn es casi completamente negada por los decididos guerreros de Olaf.

- Он был бравый солдат.
- Он был храбрым солдатом.

Él fue un soldado valiente.

Солдат пожертвовал собой, чтобы спасти жизнь своего друга.

El soldado se sacrificó para salvar la vida de su amigo.

Солдат должен знать, как надо обращаться с оружием.

Un soldado debe estar familiarizado con el manejo de las armas.

Молодой солдат вскоре прошёл своё первое крещение огнём.

El joven soldado pronto recibió su bautismo de fuego.

Было убито четверо солдат и двенадцать гражданских лиц.

Murieron cuatro soldados y doce civiles.

Было убито огромное количество солдат и мирных жителей.

Gran cantidad de soldados y civiles fueron asesinados.

Они снабдили солдат достаточным количеством продовольствия и воды.

Suministraron suficientes alimentos y agua a los soldados.

а сам отправляется на север с оставшимися 6000 солдат.

y parte hacia el norte con las 6000 tropas restantes.

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

Un incendio había aparecido la noche anterior, que se atribuyó a soldados borrachos.

- Солдат действовал смело.
- Военнослужащий действовал смело.
- Воин действовал смело.

El soldado actuó valientemente.

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

Всё больше и больше русских солдат потеряло последнюю надежду.

Más y más soldados rusos perdieron la esperanza.

у них армия с миллионами солдат, и они не побеждены

tienen un ejército con millones de soldados y no son derrotados

своих солдат и увольняя офицеров, не соответствующих его высоким стандартам.

sus soldados y despedía a los oficiales que no cumplían con sus altos estándares.

В начале у Катилины было не больше двух тысяч солдат.

Catilina, al principio, no tenía más de dos mil soldados.

Для укрепления защиты Гаскони он размещает отряд из 2000 солдат в Бержераке,

Para reforzar aún más la defensa de Gascuña él coloca un destacamento de 2000 en Bergerac

Он приказывает большинству своих солдат спешиться и встать вдоль изгородей, с лучниками

Él ordena a la mayoría de sus hombres de armas que desmonten y se alineen alrededor de los setos, con arqueros

Потери Русских составляли около 44.000 солдат убитыми, раненными и пропавшими без вести.

Las bajas rusas se estiman en 44.000.

Уставших солдат на борту Великого змея окружили и убили либо взяли в плен.

Vastamente sobrepasado en números y exhaustos, la mayoría de la tripulación de Long Serpent es asesinada, ahogada o capturada.

Не желая рисковать потерей солдат, Черный Принц избегает хорошо защищенных городов и замков.

Sin querer arriesgar el perder hombres, el príncipe negro evita los pueblos y castillos bien defendidos.

солдат - самой большой армии, когда-либо существовавшей в Европе - через 400-мильный фронт.

tropas, el ejército más grande jamás visto en Europa, a través de un frente de 400 millas.

Это подразделение было вскоре расформировано, но Бессьер остался в Париже и был среди солдат,

Esta unidad pronto se disolvió, pero Bessières permaneció en París, y estaba entre los soldados que

И всё же, скорее всего он просто хотел нанять солдат для предстоящей войны в землях вендов.

Sin embargo, la razón más posible para su viaje a Wendland es recrutar aliados para la guerra que está por venir.

Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.

En el arte moderno de la guerra no es requisito que los soldados estén armados hasta los dientes para ser combatientes eficaces.