Translation of "войне" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "войне" in a sentence and their spanish translations:

- Он погиб на войне.
- Он был убит на войне.

- Él murió en la guerra.
- Él fue asesinado en la guerra.

- Она потеряла на войне сына.
- Она потеряла сына на войне.

Ella perdió a su hijo en la guerra.

- Что вы думаете о войне?
- Что ты думаешь о войне?

- ¿Tú qué piensas de la guerra?
- ¿Qué piensan acerca de la guerra?

войне против Третьей коалиции.

la guerra contra la Tercera Coalición.

Турция готова к войне.

Turquía está lista para la guerra.

Он погиб на войне.

- Él murió en la guerra.
- Él fue asesinado en la guerra.

- Много людей было убито на войне.
- На войне погибло много людей.
- На войне было убито много людей.

Muchas personas murieron en la guerra.

- Если хочешь мира, готовься к войне.
- Хочешь мира - готовься к войне.

Si quieres la paz, prepara la guerra.

- Оба её сына погибли на войне.
- Оба его сына погибли на войне.

Sus dos hijos murieron durante la guerra.

войне и распространении ядерного вооружения.

guerra y proliferación de armas nucleares.

женщина, принимающая участие в войне

mujer participando en la guerra

Помните, во второй мировой войне

Recuerda, en la segunda guerra mundial

Террор на войне ... Украшение мира ...

Terror en la guerra ... ornamento en la paz ...

Гитлер привёл Германию к войне.

Hitler condujo a Alemania a la guerra.

Франция проиграла в Семилетней войне.

Francia fue derrotada en la Guerra de los Siete Años.

Хочешь мира - готовься к войне.

Si quieres la paz, prepara la guerra.

Он потерял на войне отца.

Perdió al padre en la guerra.

Он был ранен на войне.

Fue herido en la guerra.

Даже на войне есть правила!

¡Incluso en la guerra hay reglas!

Что ты думаешь о войне?

- ¿Qué pensás de la guerra?
- ¿Qué piensas de la guerra?

Наш сын погиб на войне.

Nuestro hijo murió durante la guerra.

Он был убит на войне.

- Él murió en la guerra.
- Él fue asesinado en la guerra.

Что вы думаете о войне?

¿Qué piensan acerca de la guerra?

- Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
- Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Muchos soldados murieron en la Segunda Guerra Mundial.

- Какой у вас любимый фильм о войне?
- Какой у тебя любимый фильм о войне?

¿Cuál es tu película de guerra favorita?

в Израиль в войне Йом Кипур.

a Israel en la guerra del Yom Kipur.

Он потерял двух сыновей на войне.

Perdió a dos hijos en la guerra.

Его единственный сын погиб на войне.

Su único hijo murió en la guerra.

Оба сына Тома погибли на войне.

Ambos hijos de Tom murieron en la guerra.

Отец никогда не говорил о войне.

El padre nunca hablaba de la guerra.

Все мои братья погибли на войне.

Todos mis hermanos murieron en la guerra.

Мы приближаемся к новой холодной войне?

¿Nos estamos acercando a una nueva Guerra Fría?

Оба её сына погибли на войне.

Ambos de sus hijos murieron durante la guerra.

На войне многие люди умерли молодыми.

En la guerra, muchas personas murieron jóvenes.

- В войне погибло много людей.
- Многие погибли на войне.
- Во время войны погибло много людей.

Mucha gente murió durante la guerra.

- Что ты думаешь о войне в Персидском заливе?
- Что Вы думаете о войне в Персидском заливе?

¿Qué pensás de la Guerra del Golfo?

Но войне за территорию не будет конца.

Pero la disputa territorial nunca terminará.

Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Muchos soldados murieron en la Segunda Guerra Mundial.

Мой дед погиб во Второй мировой войне.

Mi abuelo murió en la Segunda Guerra Mundial.

Тот, кто любит мир, готовится к войне.

Quien ama la paz se prepara para la guerra.

Мне очень понравилась книга о холодной войне.

Me ha gustado mucho un libro que habla de la Guerra Fría.

- Все знают о том, что на войне он потерял ногу.
- Все знают, что на войне он лишился своей ноги.
- Все знают, что на войне он потерял ногу.

Todos saben que en la guerra él perdió su pierna.

Он был в холодной войне в те годы

Estaba en guerra fría en esos años.

На войне и в любви все средства хороши.

Todo vale en el amor y en la guerra.

Все знают, что он потерял ногу на войне.

Todo el mundo sabe que perdió la pierna en la guerra.

Что ты думаешь о войне в Персидском заливе?

¿Qué pensás de la Guerra del Golfo?

Мой дед был убит во Второй мировой войне.

A mi abuelo lo mataron en la Segunda Guerra Mundial.

В любви и на войне все средства хороши.

Todo vale en el amor y en la guerra.

Он написал книгу о Гражданской войне в США.

Él ha escrito un libro sobre la Guerra de Secesión.

Мне нужно найти книгу о войне в Ливане.

Necesito encontrar un libro que hable de la guerra del Líbano.

Много молодых людей погибло за демократию в той войне.

Muchos jóvenes murieron por la democracia durante esa guerra.

В то время Великобритания не была готова к войне.

En aquel tiempo, Gran Bretaña no estaba lista para la guerra.

Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.

Un millón de personas perdieron la vida en la guerra.

Япония одержала победу над Россией в войне 1905 года.

Japón había derrotado a Rusia en una guerra en 1905.

Спарта всегда тяготела к войне, Афины же к политике.

Esparta siempre se inclinó a la guerra, Atenas, a la política.

Если в Третьей мировой войне будут сражаться с применением ядерного оружия, то в Четвертой мировой войне будут сражаться камнями и палками.

Si la Tercera Guerra Mundial es peleada con armas nucleares, la Cuarta Guerra Mundial será peleada con palos y piedras.

- Ты не знаешь, что это такое - потерять всю семью на войне.
- Вы не знаете, что это такое - потерять всю семью на войне.

- Vos no sabés lo que es perder a la familia entera en una guerra.
- Tú no sabes lo que es perder a tu familia entera en una guerra.

- Смерть короля стала причиной войны.
- Смерть короля привела к войне.

La muerte del rey provocó una guerra.

У того, кто готов к войне, больше возможности сохранить мир.

Quien para la guerra está preparado, puede preservar mejor la paz.

- Многие погибли на войне.
- Во время войны погибло много людей.

Mucha gente murió durante la guerra.

роль, которую он сохранил в войне против Австрии в 1809 году.

un papel que mantuvo para la guerra contra Austria en 1809.

- Наш сын погиб на войне.
- Наш сын умер во время войны.

Nuestro hijo murió en la guerra.

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.

La humanidad tiene que dar fin a la guerra, si no la guerra dará fin a la humanidad.

- Мы можем выиграть эту войну.
- Мы можем победить в этой войне.

Podemos ganar esta guerra.

Террор на войне ... Украшение мира ... Слова, начертанные на каждом жезле французского маршала.

Terror en la guerra ... ornamento en la paz ... Las palabras inscritas en el bastón de cada mariscal francés.

Вдохновленный рассказами о Троянской войне, Макдональд выбрал военную жизнь и стал лейтенантом

Inspirado por las historias de la guerra de Troya, Macdonald eligió una vida militar y se convirtió en teniente

колонистов в их Войне за независимость ... и стал свидетелем поражения британцев в Йорктауне.

colonos en su Guerra de Independencia ... y fue testigo de la derrota británica en Yorktown.

Макдональд провел несчастливый год в Каталонии, командуя войсками в войне, которую он считал

Macdonald pasó un año infeliz en Cataluña, al mando de tropas en lo que él consideraba una

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

En la Edad Media de Europa, los castillos dominaban no solo la guerra, sino la sociedad misma.

Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.

Pero no puedes decir que la civilización no avanza, ya que en cada guerra te matan de una forma diferente.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.