Translation of "любую" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "любую" in a sentence and their spanish translations:

Выбери любую, какую хочешь.

Elige el que quieras.

Я принимаю любую помощь.

Acepto cualquier clase de ayuda.

на любую тему достаточно хорошо

acerca de casi cualquier tema,

Я буду выполнять любую работу.

Haré cualquier clase de trabajo.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Para continuar, presione cualquier tecla.

Вы должны проверять любую информацию.

Debe comprobar cada información.

Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу.

Para continuar, presione cualquier tecla.

- Можешь выбрать любую из двух книг.
- Ты можешь выбрать любую из двух книг.
- Вы можете выбрать любую из двух книг.

Puedes elegir cualquiera de los dos libros.

- Вы можете выбрать любую книгу, какая вам понравится.
- Можешь выбрать любую понравившуюся книгу.

Puedes escoger cualquier libro que te guste.

который жёстко регулирует любую информацию извне.

que ha reprimido duramente los contenidos externos.

Больной может скончаться в любую минуту.

El paciente puede fallecer en cualquier momento.

Они приняли во внимание любую возможность.

Tuvieron en cuenta todas las posibilidades.

В любую ночь может выглянуть солнце.

Cualquier noche puede salir el sol.

Он будет здесь в любую секунду.

Estará aquí en cualquier segundo.

- Ты можешь выбрать любую книгу, которая тебе нравится.
- Можете выбрать любую книгу, которая вам понравится.

- Puedes elegir el libro que quieras.
- Podéis elegir el libro que queráis.
- Puede elegir el libro que quiera.

И отвергаем любую историю, которая им противоречит.

Y rechazamos toda historia que la contradiga.

могут подняться на любую ступеньку корпоративной лестницы;

puedan ir ascendiendo en la empresa;

Ты можешь прочесть любую понравившуюся тебе книгу.

Puedes leer el libro que quieras.

Я дам тебе любую из этих марок.

Te daré cualquiera de estos sellos.

загрузить его в любую другую социальную сеть

subirlo a cualquier otra red social

И мы не просто переписываем любую запись.

Y no solo reescribimos ninguna publicación.

Любую грань того, как мы любим, как живём,

cada aspecto de cómo amamos, cómo vivimos,

Том в состоянии сделать любую вещь для Мэри.

Tom está dispuesto a hacer cualquier cosa por Mary.

Вы можете выбрать любую книгу, которая вам понравилась.

Puede elegir el libro que quiera.

Со способностями и настойчивостью можно достичь любую цель.

Con habilidad y perseverancia es posible alcanzar cualquier objetivo.

По части техники он мастер, устраняет любую неисправность.

Es un manitas con la mecánica, arregla cualquier avería.

производить больше трафика, чем любую другую форму содержания.

producir más tráfico que cualquier otra forma de contenido

- Я использовал любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.
- Я использовала любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.

Ocupé cada oportunidad para mejorar mi inglés.

С моим лучшим другом я могу говорить на любую тему.

- Yo puedo hablar de todo con mi mejor amigo.
- Puedo hablar de cualquier cosa con mi mejor amigo.

- Мероприятие пройдёт при любой погоде.
- Мероприятие состоится в любую погоду.

El evento se lleva a cabo llueva o truene.

«Ты можешь незамедлительно получить любую информацию — стоит лишь погуглить». — «Погуглить?»

"Puedes averiguar cualquier cosa de forma instantánea... si solo la gugleas." "¿Gugleas?"

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

Puedes escoger cualquiera de ellos.

Хочу заранее вас поблагодарить за любую помощь, которую вы можете ей оказать.

Quiero agradecerte de antemano por cualquier ayuda que puedas brindarle.

Безработные отчаянно искали работу — любую работу, которая позволила бы им прокормить семью.

Los parados terminan desesperados en busca de trabajo - cualquier trabajo que les ayude a mantener a sus familias.

Его тревожило то, что в любую секунду кто-нибудь может обнаружить то, что он прятал.

Lo inquietaba que en cualquier segundo alguien podría averiguar qué estaba ocultando.