Translation of "тему" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "тему" in a sentence and their spanish translations:

- Выбери актуальную тему.
- Выбери злободневную тему.

Escoge un tema de actualidad.

обсуждайте эту тему.

hablar del tema.

Она сменила тему.

Ella cambió de tema.

Давайте сменим тему.

Cambiamos la pregunta.

Давай сменим тему.

Cambiemos de tema.

Он сменил тему.

Él cambió de tema.

Ты выбрал тему?

¿Escogiste un tema?

Ты меняешь тему.

Tú cambias de tema.

Во время разговора он часто перескакивает с тему на тему.

Él salta a menudo de un tema a otro cuando habla.

- Не уходи от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

No cambies de tema.

Том хотел сменить тему.

Tom quería cambiar el tema.

Остановись и поменяй тему.

Déjate de andar con indirectas.

На какую тему собрание?

¿De qué trata la reunión?

Рассуждая на тему полезности доверия,

Para pensar en la utilidad de la confianza,

на любую тему достаточно хорошо

acerca de casi cualquier tema,

Лишь несколько студентов поняли тему.

- Solo unos pocos estudiantes entendieron la cuestión.
- Solo unos pocos estudiantes entendieron la materia.
- Solo unos pocos estudiantes entendieron la asignatura.
- Solo unos pocos estudiantes entendieron el asunto.

Напишите сочинение на тему «Дружба».

Escribe un ensayo sobre "Amistad".

Не шути на эту тему.

No bromees sobre eso.

Думаю, нам следует сменить тему.

Creo que deberíamos cambiar de tema.

какую тему вы бы создали?

¿En qué tema crearías uno?

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

No cambies de tema.

Если поразмыслить на тему человеческого бытия,

Si piensan en la experiencia humana,

Выберите тему, связанную с существующим конфликтом.

Elijan un tema relacionado con el conflicto subyacente.

Я поздравляю вас на эту тему

Te felicito por este tema

Мы продолжали говорить на эту тему.

Seguimos hablando sobre el asunto.

Мне нечего сказать на эту тему.

No tengo nada que decir sobre ese tema.

На встрече Том упомянул важную тему.

Tom mencionó un tema importante durante la reunión.

20 страниц на эту же тему?

20 páginas sobre el mismo tema?

- Думал ли ты на тему поужинать со мной?
- Думала ли ты на тему поужинать со мной?
- Думали ли вы на тему поужинать со мной?

¿Has pensado en cenar conmigo?

Она была озадачена и просто сменила тему.

Ella se quedó perpleja y cambió el tema.

Том никогда не шутит на тему денег.

Tom nunca bromea acerca del dinero.

Они провели дебаты на тему однополых браков.

Tuvieron un debate sobre el matrimonio igualitario.

Ей нечего было сказать на эту тему.

Ella no tenía nada que decir sobre eso.

Я не хочу говорить на эту тему.

No quiero hablar de este tema.

- Не уходите от темы.
- Не меняйте тему.

No cambiéis de tema.

Она с ним поговорила на эту тему.

Ella le habló acerca de ese asunto.

Мы с ним поспорили на эту тему.

Argüí con él sobre ello.

Вот почему крупные медицинские журналы, затрагивающие эту тему, —

Por ello, cada importante revista médica que revisa esto,

Как-то неловко заводить разговор на эту тему».

Sería incómodo mencionarlo".

который позволил людям размышлять и обсуждать эту тему.

que hizo que la gente pensara y hablara sobre el tema.

Во всяком случае, давайте не будем распускать тему

De todos modos, no disuelvamos el tema

И мы получили много комментариев на эту тему

Y recibimos muchos comentarios sobre este tema

Поэтому я не включил видео в эту тему

Entonces no incluí el video en este tema

Он выступил с речью на тему болезни Альцгеймера.

Él dio un discurso sobre el mal de Alzheimer.

Давай перестанем об этом говорить и сменим тему.

Dejemos de hablar de eso y cambiemos de tema.

Они говорили на тему, которая меня не интересует.

- Hablaron sobre un tema que no me interesa.
- Han hablado de un tema que no me interesa.

ТК: Я думаю, вы затронули тему, которая действительно важна.

TK: Creo que toca algo realmente importante.

Она не хочет, чтобы я говорил на эту тему.

Ella no quiere que hable de este tema.

Я хотел бы поговорить с вами на эту тему.

Me gustaría hablar con usted sobre este tema.

Хм! Я не хочу сейчас говорить на эту тему.

¡Hum! No quiero hablar de ésto ahora.

Нам никогда не было трудно найти тему для разговора.

- Nunca fue difícil para nosotros encontrar algo de qué hablar.
- Nunca nos costó encontrar algo de que hablar.

Я сейчас как раз ищу тему для дипломной работы.

Ahora estoy buscando un tema para mi tesis de grado.

Ты как раз затронул тему, которую я хотел обсудить.

Tocaste justamente el tema que yo quería discutir.

и вы надеетесь, что люди хочу связать эту тему.

y esperas que la gente desea vincularse a este tema.

Если вы не знаете, как использовать тему своего сайта,

Si no está seguro de cómo tema su sitio,

Кто-то из нас быстро переводил разговор на другую тему.

Ellos y yo sabíamos cómo cambiar rápidamente de tema de conversación.

Он даже разработал эту тему и сфотографировал все улицы Земли.

Incluso desarrolló este tema y tomó fotos de todas las calles de la Tierra.

Он написал по меньшей мере три книги на эту тему.

Él ha escrito al menos tres libros sobre aquel tema.

С моим лучшим другом я могу говорить на любую тему.

- Yo puedo hablar de todo con mi mejor amigo.
- Puedo hablar de cualquier cosa con mi mejor amigo.

Я попытался сменить тему, но они продолжали говорить о политике.

Intenté cambiar de tema, pero ellos siguieron hablando de política.

Вчера я посмотрел документальный фильм на тему расширения Римской империи.

Ayer, vi un documental sobre la expansión del Imperio Romano.

Не помню, чтобы вы что-то говорили на эту тему.

No recuerdo que ustedes hayan hablado algo de ese tema.

А как только по телевизору показывали что-то на эту тему,

Y cuando mostraban programas sobre raza en la televisión,

затем увидеть ту же тему в Википедии, которая на английском языке

luego vea el mismo tema en Wikipedia, que está en inglés

- Они об этом не говорят.
- Они не разговаривают на эту тему.

Ellos no hablan al respecto.

Я и подумать не мог, что мы будем обсуждать эту тему сегодня.

Nunca me imaginé que estaríamos hablando de este tema hoy.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

En los últimos meses los medios de comunicación han discutido un sólo argumento: la crisis económica.

- Никто ничего не сказал по этому поводу.
- Никто ничего на эту тему не сказал.

Nadie dijo nada al respecto.

Я больше не буду с тобой говорить, если ты ещё раз затронешь эту тему.

No hablaré más con vos si volvés a tocar ese tema.

- Она никогда ничего на эту тему не говорила.
- Она никогда ничего об этом не говорила.

- Nunca dijo nada acerca de esto.
- Ella nunca dijo nada sobre esto.

- Я хотел с тобой об этом поговорить.
- Я хотел поговорить с тобой на эту тему.

- Quería hablar de esto contigo.
- Quería hablarte sobre esto.

- Он никогда ничего об этом не говорил.
- Он никогда ничего на эту тему не говорил.

Nunca dijo nada acerca de esto.

- Я хотел с вами об этом поговорить.
- Я хотел поговорить с вами на эту тему.

Quería hablaros de esto.

Во всяком случае, давайте не будем сейчас расширять этот вопрос. но мы можем снять видео на эту тему!

De todos modos, no ampliemos este problema ahora. ¡pero podemos grabar un video sobre este tema!

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

Eso no es mi tema favorito.

Исследование англичан на тему использования мобильных телефонов молодёжью демонстрирует весьма тревожную картину, при которой парень в возрасте от шести до двадцати лет ежедневно отправляет в среднем девятнадцать сообщений, получает пятнадцать и производит девять звонков.

Estudios ingleses sobre el uso de los móviles por los jóvenes muestran situaciones verdaderamente preocupantes, donde un chico de seis a veinte años cada día envía de media diecinueve mensajes, recibe quince y hace nueve llamadas.