Translation of "крайней" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "крайней" in a sentence and their spanish translations:

Было, по крайней мере.

Últimamente no tanto.

- По крайней мере, они меня слушали.
- По крайней мере, они меня выслушали.

- Por lo menos ellos me escucharon.
- Por lo menos ellas me han escuchado.
- Por lo menos ellos me han escuchado.

По крайней мере ответь мне.

Al menos respóndeme.

По крайней мере ты попробовал.

Al menos lo has intentado.

По крайней мере, простыни чистые.

Al menos las sábanas están limpias.

или в худшем случае, мы будем по крайней мере, или, по крайней мере,

o en el peor de los casos, lo haremos en menos, o al menos lo haré

- Мне понадобится по крайней мере пять минут.
- Мне понадобятся по-крайней мере пять минут.

Necesitaré al menos cinco minutos.

по крайней мере, так было раньше.

o al menos no lo era.

В случае крайней необходимости звоните 119.

En caso de emergencia, llame al 119.

Поездка займёт по крайней мере неделю.

El viaje durará por lo menos una semana.

По крайней мере, я ещё жив.

Al menos estoy vivo.

Присутствовало по крайней мере сто человек.

Había al menos cien personas presentes.

Существует по крайней мере три важные причины,

Hay al menos tres importantes razones

или вам так, по крайней мере, кажется.

o al menos piensan que así es.

И по крайней мере одну спасённую жизнь.

Y vi que por lo menos una vida se había salvado gracias a eso.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

- Él podría por lo menos disculparse.
- Al menos, él podría excusarse.

Джордж весит по крайней мере 70 килограммов.

Jorge pesa al menos 70 kilos.

По крайней мере, мы закончили первую часть.

Por lo menos terminamos la primera parte.

Надо было, по крайней мере, спасибо сказать.

Por lo menos deberías decir "gracias".

Да, по крайней мере, я так делаю.

Sí, yo lo hago muy a menudo.

По-крайней мере один из нас — мужчина.

Al menos uno de nosotros es un hombre.

По-крайней мере мне за это платят.

Al menos me pagan por hacerlo.

Ты мог бы по-крайней мере попробовать.

Podrías intentarlo por lo menos.

По крайней мере мне есть где спать.

Al menos tengo un lugar donde dormir.

Так что, по крайней мере, это нужно.

Así que al menos prepáralo.

- По крайней мере, мы имеем крышу над головой.
- По крайней мере, у нас есть крыша над головой.

Al menos estamos bajo techo.

- По крайней мере, я нашла в поезде сидячее место.
- По крайней мере, я нашёл в поезде сидячее место.

Al menos encontré un lugar para sentarme en el tren.

- Он мог бы, по крайней мере, извиниться.
- Он мог хотя бы извиниться.
- Он мог, по крайней мере, извиниться.

Él podría por lo menos disculparse.

Сегодня в крайней бедности живут меньше 10% людей.

Hoy en día, menos del 10 % de la gente lo hace.

По крайней мере не заблудится по дороге домой.

Al menos, no se perderá cuando vuelva a casa.

Каштаны нужно варить по крайней мере пятнадцать минут.

Hay que cocer las castañas por al menos quince minutos.

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

En caso de emergencia, póngase en contacto con mi agente.

Я делаю это только в случае крайней необходимости.

Solo lo hago en casos de extrema urgencia.

По крайней мере, я попытался что-то сделать.

Al menos intenté hacer algo.

Вы могли бы, по крайней мере, сказать спасибо.

Podrías al menos decir "gracias".

У меня есть по крайней мере десять книг.

Tengo al menos diez libros.

По крайней мере эти большие частные акционерные компании.

Al menos estos grandes compañías de capital privado.

- Или, по крайней мере, ты позвонишь по телефону.

- O al menos llamarás por teléfono.

- Я не пользуюсь такси, кроме случаев крайней необходимости.
- Я не пользуюсь такси, только если в этом нет крайней необходимости.

Yo no uso taxis, a menos que sea absolutamente necesario.

Но, по крайней мере, я знаю, что она там.

Al menos sé que está allí.

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

Por lo menos con respecto a las cosas fuera del trabajo.

Пароль должен состоять по крайней мере из шести символов.

La contraseña debe tener un mínimo de seis caracteres.

У него есть по крайней мере пять английских книг.

El tiene, como máximo, cinco libros en inglés.

Он зарабатывает по крайней мере тысячу долларов в неделю.

Él se gana por lo menos $1000 dólares por semana.

- По крайней мере, нам было весело.
- Ну хоть повеселились.

Por lo menos nos lo pasamos bien.

Я думал, что Том, по крайней мере, поймёт ситуацию.

Pensé que Tom al menos comprendería la situación.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по крайней мере раз в неделю.

Voy a la biblioteca al menos una vez por semana.

Нам следует слушать по крайней мере вдвое больше, чем говорить.

Escuchamos al menos dos veces mas de lo que hablamos.

Но если вы по крайней мере встаёте и двигаетесь вперёд,

Pero si al menos nos ponemos de pie e intentamos avanzar,

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Así que esa parte de la historia al menos era cierta ...

Если я и тупой, то я, по крайней мере, старательный.

Aunque sea lento, igual soy esforzado.

Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор.

Como poco, me gustaría ser capaz de tener conversaciones todos los días.

Я никогда не лгу... никогда или, по крайней мере, редко.

Nunca miento... Nunca, o al menos muy raramente.

Том ест рыбу по крайней мере один раз в неделю.

Tom come pescado al menos una vez a la semana.

Нам следует прочитывать по крайней мере одну книгу в месяц.

Deberíamos leer al menos un libro al mes.

Мы должны читать по крайней мере одну книгу в месяц.

Debemos leer al menos un libro al mes.

Я кормлю собаку мясом по крайней мере раз в неделю.

Le doy de comer carne a mi perro al menos una vez a la semana.

Каждое утро Том выпивает по крайней мере три чашки кофе.

Tom siempre bebe por lo menos tres tazas de café por la mañana.

По крайней мере, вы знаете продукт, который вы собираетесь создать

Al menos tú sabes el producto que vas a crear

или, по крайней мере, я думаю, что это приличный размер,

o al menos creo que es un tamaño decente,

По крайней мере, должен мне это, я был бы признателен.

Al menos me debes eso, yo apreciaría eso.

Поэтому, когда вы их объединяете по крайней мере, вы фокусируетесь

Entonces cuando los combinas ambos al menos te estás enfocando

Но, по крайней мере, для НАСА успех «Аполлона-8» принес надежду.

Pero al menos para la NASA, el éxito del Apolo 8 trajo esperanza.

Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.

Deberías trancar todas las puertas o al menos cerrarlas.

Большинство японцев едят рис по крайней мере один раз в день.

La mayoría de los japoneses comen arroz al menos una vez al día.

Тебе не кажется, что нам по крайней мере следует позвонить Тому?

¿No crees que por lo menos deberíamos llamar a Tom?

Том каждый день публикует на «Facebook» по-крайней мере три статуса.

Tom publica todos los días al menos tres estados de Facebook.

Я никогда не вру... Никогда или, по крайней мере, очень редко.

Nunca miento... Nunca, o al menos muy raramente.

Я не выиграл, но, по крайней мере, я получил утешительный приз.

No gané pero al menos me dieron un premio de consolación.

Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.

- Mi hermano es muy importante. O al menos él piensa que lo es.
- Mi hermano es muy importante. O al menos él lo cree.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

Procure usted al menos llegar a la hora.

Водитель должен всегда держать по-крайней мере одну руку на руле.

El conductor debe poder mantener siempre al menos una mano en el volante.

Трое из десяти граждан этой страны находятся в состоянии крайней нищеты.

Tres de cada diez ciudadanos de ese país se encuentran en situación de extrema pobreza.

Еда не была хорошей, но, по крайней мере, она была дешевой.

La comida no era buena, pero al menos era barata.

Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.

Si vas a dudar de todo, al menos duda de tus propias dudas.

Том не слишком хороший повар, но он по крайней мере пытается.

Tom no es un gran cocinero, pero por lo menos lo intenta.

Не то. По крайней мере для меня это было совсем не так.

No exactamente. Por lo menos para mí no fue así.

По крайней мере на ленте в Instagram люди такого точно не видали.

Al menos la gente ve imágenes diferentes en las publicaciones de Instagram.

но что бы ни случилось, вы, по крайней мере, будете не одни.

pero pase lo que pase, al menos no estarán solos.

но я думаю, что мы должны по крайней мере сделать свою часть

pero creo que al menos deberíamos hacer nuestra parte

У лысого по-крайней мере одно преимущество — он здорово экономит на шампуне.

Estar calvo tiene al menos una ventaja: se ahorra mucho champú.

По крайней мере десять процентов больных эмболией лёгких умирают в первый час.

Al menos el diez por ciento de las personas con embolia pulmonar mueren en la primera hora.

Пиво не так уж вредно, по крайней мере, если пить в меру.

La cerveza no es tan perjudicial, al menos con moderación.

- Мог бы хоть спасибо сказать!
- Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать!

¡Podrías dar las gracias al menos!

По крайней мере, он отличается стабильностью: все его произведения, по-моему, дурны.

Al menos es un artista consistente: todas sus obras me parecen malas.

Есть по крайней мере две причины, по которым эта тема нас не занимает

Hay al menos dos motivos por los cuales no nos estamos ocupando del tema

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Al menos pudimos conseguir algo del veneno necesario para hacer antídotos para el hospital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Al menos conseguimos algo del veneno necesario para los antídotos del hospital.