Translation of "игры" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "игры" in a sentence and their spanish translations:

- Нам нравятся игры.
- Мы любим игры.

Nos gustan los juegos.

Конец игры.

- Fin de la partida.
- Fin del juego.

Обожаю игры.

Me encantan los juegos.

Том скачивает игры.

Tom está bajando juegos.

Азартные игры незаконны.

- Apostar está prohibido.
- Apostar es ilegal.

Это правило игры.

Esta es la regla del juego.

Том любит игры.

A Tom le gustan los juegos.

Исход игры сомнителен.

El resultado del partido es incierto.

Я обожаю игры.

Me encantan los juegos.

- Ты будешь смотреть Олимпийские игры?
- Вы будете смотреть Олимпийские игры?

¿Vas a ver los Juegos Olímpicos?

- Я объяснил им правила игры.
- Я разъяснил им правила игры.

Les expliqué las reglas del juego.

В чём суть игры?

¿Cómo funciona este juego?

для выработки стратегии игры.

para construir nuestro juego a largo plazo.

уличные игры уличные культуры

juegos callejeros culturas callejeras

Я смотрю Олимпийские игры.

Estoy viendo los juegos olímpicos.

Её только игры интересуют.

A ella solo le interesa jugar.

Он смотрит Паралимпийские игры.

Está viendo los Juegos Paralímpicos.

Я люблю настольные игры.

Me gustan los juegos de mesa.

Он любит азартные игры.

Le gustan los juegos de azar.

Азартные игры — это порок.

Jugar es un vicio.

Какие игры ему нравятся?

¿Qué juegos le gustan?

Игры похожи на общий костёр.

Los juegos son como una fogata compartida.

Наша команда проиграла все игры.

- Nuestro equipo perdió todos los partidos.
- Nuestro equipo ha perdido todos los partidos.

Вы получили удовольствие от игры?

¿Te gustó el partido?

Давай отставим игры в сторону.

Dejemos de jugar.

В Неваде азартные игры разрешены.

Los juegos de azar son legales en Nevada.

Он не понимает правил игры.

Él no entiende las reglas del juego.

Я не люблю азартные игры.

No me gusta apostar.

Я объяснил им правила игры.

Les expliqué las reglas del juego.

Мы с тобой любим игры.

Tú y yo amamos los juegos.

Мы должны соблюдать правила игры.

Debemos respetar las reglas del juego.

Том объяснил Мэри правила игры.

Tom explicó las reglas del juego a Mary.

Игроки должны соблюдать правила игры.

Los jugadores deben obedecer las reglas del juego.

Финальный счёт игры был 3:1.

El resultado final del partido fue de 3 a 1.

Ты должен играть в мои игры.

Tienes que jugar mis juegos.

У меня нет времени на игры.

No tengo tiempo para jugar.

Этот пианист известен своей техникой игры.

Ese pianista es reconocido por su virtuosismo.

Пляж — идеальное место для детской игры.

La playa es un lugar ideal para que jueguen los niños.

Я не понимаю правил этой игры.

No entiendo las reglas del juego.

Сегодня я только играл в игры.

- Hoy solo pasé en los videojuegos.
- Hoy no hice más que jugar videojuegos.

Я люблю играть в настольные игры.

Me gustan los juegos de mesa.

Шахматы и шашки - их любимые игры.

El ajedrez y las damas son sus juegos favoritos.

Испания принимала Олимпийские игры 1992 года.

- España es el país anfitrión de las Olimpiadas de 1992.
- España fue la sede de las Olimpiadas de 1992.

Азартные игры привели его к разорению.

Apostar le trajo la ruina.

Он ушибся во время вчерашней игры.

- Se hirió jugando ayer.
- Él se hirió en el partido de ayer.

Мы не видели ни одной игры.

Nosotros no vimos ni un solo juego.

К разорению его привели азартные игры.

Fueron las apuestas que lo llevaron a su ruina.

Приведу один пример из игры «Дилемма заключённого».

Una de las lecciones viene de un juego llamado "El dilema del prisionero".

«Мы учим математику ради игры, ради красоты,

"Estudiamos las matemáticas para jugar, para la belleza,

но вместо телекомментаторов в костюмах, комментирующих игры,

pero en vez de presentadores en trajes

потому что уличные игры для уличной культуры

porque los juegos callejeros a la cultura callejera

Я купил абонемент на все домашние игры.

Conseguí un pase de temporada para todos los partidos en casa.

Она берёт частные уроки игры на пианино.

Ella recibe clases privadas de piano.

Мы играли во многие игры на вечеринке.

Jugamos muchos juegos en la fiesta.

Сколько нужно людей для игры в регби?

¿Cuántas personas se necesitan para jugar al rugby?

Я никогда не играл в сетевые игры.

Nunca he jugado un juego en línea.

Олимпийские игры открываются раз в 4 года.

Las olimpiadas se abren cada 4 años.

Для меня настольные игры — просто средство общения.

- Yo juego juegos de mesa sólo para socializar.
- Juego a juegos de mesa sólo para tener vida social.

Я ищу партнёра для игры в шахматы.

Busco un compañero para jugar ajedrez.

Для этой игры нужно двадцать игральных костей.

Necesitaremos veinte dados para jugar este juego.

Том без труда выучил основные правила игры.

Tom aprendió fácilmente las reglas básicas del juego.

И это немного больше более продолжительной игры,

таких как употребление алкоголя, наркотиков и азартные игры.

como el exceso de alcohol, el consumo de drogas y las apuestas.

В двенадцать лет я начал делать компьютерные игры.

Yo programé mi primer juego de computador a los doce años.

Цель этой игры — взорвать все бомбы на экране.

El objetivo de este juego es explotar todas las bombas en la pantalla.

Он сломал руку во время игры в футбол.

Él se rompió el brazo jugando al fútbol.

Его ударило током во время игры на электроарфе.

Se electrocutó mientras tocaba el arpa eléctrica.

Ты должен бросить азартные игры раз и навсегда.

Tienes que dejar de apostar de una vez por todas.

Том решил отказаться от профессиональной игры на гитаре.

Tom decidió dejar de tocar guitarra profesionalmente.

Все мои друзья любят играть в компьютерные игры.

A todos mis amigos les gustan los videojuegos.

или игра НФЛ, все как ходить в игры

o juego de la NFL, todo el mundo como caminar a los juegos

- Она берёт уроки игры на пианино раз в неделю.
- Она берёт уроки игры на фортепиано один раз в неделю.

Ella toma lecciones de piano una vez a la semana.

- Ты часто ходишь на игры?
- Ты часто ходишь смотреть игры?
- Ты часто ходишь на спектакли?
- Ты часто ходишь смотреть представления?

- ¿Sueles ir a ver obras de teatro?
- ¿Suele usted ir a ver obras de teatro?
- ¿Soléis ir a ver obras de teatro?

- И мой папа, и мой брат любят азартные игры.
- И мой отец, и мой старший брат оба любят азартные игры.

Tanto a mi padre como a mi hermano mayor les gustan las apuestas.

В ходе этой умственной игры мы узнали много интересного.

Y jugando, aprendimos mucho.

Это видео выходит при поддержке стратегической игры Total Battle

Este video es patrocinado por el juego de estrategia "Total Battle".

одна вещь; Не могу играть в игры на улице

una cosa; No puedo jugar en la calle.

Думаю, такие игры, как Канди Круш, - пустая трата времени.

Pienso que los juegos cómo Candy Crush son una pérdida de tiempo.

И мой папа, и мой брат любят азартные игры.

Tanto a mi padre como a mi hermano mayor les gustan las apuestas.

Ты не устаёшь весь день играть в компьютерные игры?

¿No te cansas de pasarte toda la tarde jugando a los videojuegos?

Она с нетерпением ждала игры с ним в теннис.

Ella estaba deseando jugar al tenis de mesa con él.

Том до сих пор не выучил правила игры накрепко.

Tom todavía no se ha aprendido del todo las reglas del juego.

В какие игры для планшетов ты играл в эту аркаду

¿Cuáles fueron los juegos de tableta que jugaste en esa sala de juegos?

В том магазине полно всего. Например, игры, игрушки и цветы.

Hay montones de cosas en esa tienda, por ejemplo, juegos, juguetes y flores.

Нужно иметь хорошую реакцию, чтобы играть в такие компьютерные игры.

- Tenés que tener buenos reflejos para jugar a estos videojuegos.
- Tienes que tener buenos reflejos para jugar a estos videojuegos.

- Терпеть не могу карты.
- Я терпеть не могу карточные игры.

Detesto los juegos de cartas.

у меня наконец-то были нужные приспособления для игры на гитаре.

al fin tuve los accesorios para volver a tocar la guitarra

вместе с другими заключёнными играет в самодельные настольные игры из бумаги

él y sus prisioneros vecinos hacen juegos de mesa con papel

но у нас было ненормальное отношение, играя в игры на компьютере

pero teníamos una actitud anormal al jugar juegos en la computadora

По его мнению, играть в настольные игры в наше время старомодно.

Él cree que jugar juegos de mesa ya es anticuado.

- У меня нет времени на игры.
- У меня нет времени играть.

No tengo tiempo para jugar.

Эти раны у него появились от слишком усердной игры на гитаре.

- Se hizo esas heridas por tocar tanto la guitarra.
- Se hizo esas heridas por tocar demasiado la guitarra.

В 2016 году летние Олимпийские игры пройдут в Рио-де-Жанейро.

En 2016, los Juegos Olímpicos de Verano se celebrarán en Río de Janeiro.