Translation of "другому" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "другому" in a sentence and their spanish translations:

Будет по–другому,

Se vuelve diferente,

Меня научили другому.

Me enseñaron algo diferente.

- Можно сформулировать это по-другому?
- Это можно выразить по-другому?

¿Se puede expresar de otra manera?

фактически помогая другому человеку.

ayudando, de hecho, a la otra persona.

как немного по-другому

como un poco diferente

Сейчас всё по-другому.

Las cosas son diferentes ahora.

Я спрошу по-другому.

Lo preguntaré de otro modo.

Одно другому не мешает.

Una cosa no quita la otra.

Одно привело к другому.

Una cosa llevó a otra.

не больно никому другому.

no lastimes a nadie más

это сформулировано немного по-другому.

lo expresan de manera un poco distinta.

а порой — совсем по-другому.

y muy diferente otras veces.

ДК: Сейчас всё по-другому.

JC: Es un mundo nuevo.

И по совершенно другому делу

Y en un caso completamente separado,

Я выгляжу совсем по-другому.

Luzco muy diferente.

Я научился чему-то другому.

- Me enseñaron algo diferente.
- Se me enseñó algo distinto.

Другому лапшу на уши вешай.

A otro perro con ese hueso.

Одно предложение ведёт к другому.

Una frase lleva a otra.

Можно сформулировать это по-другому?

- ¿Se puede expresar de otra manera?
- ¿Se puede decir de otra manera?

Простите! Моё сердце принадлежит другому.

¡Perdón! Mi corazón le pertenece a otro.

Извини! Моё сердце принадлежит другому.

¡Perdón! Mi corazón le pertenece a otro.

Даже воздух пах по-другому.

Hasta el aire olía distinto.

Что одному еда, другому - яд.

La basura de un hombre es el tesoro de otro.

Раньше всё было по-другому.

En épocas pasadas, las cosas eran distintas.

Ночью всё выглядит по-другому.

Cuando es de noche, todo parece distinto

- Думаю, вам надо было сделать по-другому.
- Думаю, им надо было сделать по-другому.

Creo que deberían haber hecho las cosas de otro modo.

Нам нужно начать по-другому чувствовать.

Necesitamos cambiar la manera en que sentimos.

чем расскажет другому о своих проблемах.

que decirle a otro hombre que está sufriendo.

Поэтому я попробую объяснить по-другому.

Así que déjenme plantear esto de manera diferente.

чтобы взглянуть на вещи по-другому.

que pueda desafiar su pensamiento.

Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.

- Por favor, que alguien más lo haga.
- Que lo haga otro, por favor.

Эта улица раньше по-другому называлась.

Esta calle tenía otro nombre antes.

В этот раз будет по-другому.

Esta vez va a ser diferente.

Если мы станем воспитывать детей по-другому,

pero si empezamos a educar a los niños de manera diferente,

Второе слово мы выучили совсем по-другому.

La segunda palabra la aprendemos de manera muy distinta.

На Эль-Капе всё было по-другому.

Pero El Cap fue distinto.

В наше время всё было по-другому.

En nuestro tiempo, las cosas eran diferentes.

Думаю, тебе надо было сделать по-другому.

Creo que deberías haber hecho las cosas de otro modo.

Думаю, нам надо было сделать по-другому.

Creo que deberíamos haber hecho las cosas de otro modo.

- Том думал иначе.
- Том думал по-другому.

Tom pensó de manera distinta.

- Я думаю иначе.
- Я думаю по-другому.

Yo pienso distinto.

Он плыл по реке к другому берегу.

Él nadó a través del río.

Думаю, вам надо было сделать по-другому.

Creo que deberían haber hecho las cosas de otro modo.

Его поведение можно объяснить и по-другому.

También se puede explicar su comportamiento de otra manera.

Я хотел бы задать вопрос по-другому.

Me gustaría preguntarlo de otra manera.

Ты навредишь сам себе, если причинишь зло другому.

Te perjudicarás a ti mismo si hicieres daño a otros.

Правила пунктуации меняются от одного языка к другому.

Las reglas de puntuación cambian de un idioma a otro.

- Мир не так устроен.
- Мир устроен по-другому.

Así no es como funciona el mundo.

Теперь, когда я преподаю, я думаю по-другому.

Ahora que soy maestro, pienso de otra manera.

Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.

De alguna forma, hoy luces distinto.

- Я перефразирую вопрос.
- Я по-другому сформулирую вопрос.

Reformularé la pregunta.

Электрон может переходить от одного атома к другому.

Un electrón puede saltar de un átomo a otro.

чтобы каждый из нас однажды подошёл к другому человеку,

que todos nos acercáramos una vez a otra persona

может, они и ко мне станут относиться по–другому».

quizá me traten a mí de otra manera".

Но я ему сказала, что моё сердце принадлежит другому.

Pero yo le dije que mi corazón le pertenece a otro.

Люди по-другому ведут себя, когда едут за границу?

¿La gente se porta de manera diferente cuando van al extranjero?

выход из одного полюса магнита и переход к другому полюсу

saliendo de un polo del imán y yendo al otro polo

- Сформулируйте вопрос по-другому.
- Сформулируйте вопрос иначе.
- Задайте вопрос иначе.

Reformule la pregunta.

Я никогда не разрешаю кому-нибудь другому кормить свою собаку.

Nunca dejo que nadie más alimente a mi perro.

Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.

Creo que ésta tiene que morir para que viva la otra. Es un mundo cruel.

- Они бросила его из-за другого мужчины.
- Она ушла от него к другому мужчине.
- Они бросила его ради другого мужчины.
- Она ушла от него к другому.

Ella lo dejó por otro hombre.

В теперешнее время отдать своё сердце другому человеку может быть равносильно смерти.

Actualmente, entregarle tu corazón a alguien puede significar la muerte.

Не делай другому того, чего ты не хотел бы, чтобы сделали тебе.

No hagas a nadie lo que no quieras que te hagan a ti.

- Том видит это иначе.
- Том смотрит на это иначе.
- Том смотрит на это по-другому.

Tom ve esto de una manera diferente.

- На твоём месте я бы поступил по-другому.
- На твоём месте я бы поступила иначе.

Yo actuaría diferente en tu lugar.

- На этот раз всё иначе.
- На этот раз всё по-другому.
- В этот раз всё иначе.

Esta vez es diferente.

- Я теперь смотрю на жизнь не так, как раньше.
- Теперь я смотрю на жизнь по-другому.

Ahora veo a la vida diferente de como solía verla.

Это бессмысленный разговор! Один не слушает, что говорит другой, а другому наплевать на то, что говорит первый.

¡Esto es una conversación de besugos! Uno no escucha lo que dice el otro, y al otro le importa un bledo lo que diga el uno.

- Если не хочешь брать, я отдам кому-то другому.
- Если тебе это не нужно, я отдам кому-нибудь ещё.

Si no quieres esto, se lo daré a alguien más.

"Испорченный телефон" - это игра, в которую играют во всем мире, в которой один человек шепчет в ухо другому какое-либо предложение, которое передается таким образом по цепочке из других людей, а последний игрок произносит предложение вслух для всей группы.

Teléfono escacharrado es un juego jugado en todo el mundo en el que una persona le susurra un mensaje a otra, y que se pasa a través de una línea de personas hasta que el último jugador le anuncia el mensaje al grupo entero.