Translation of "по–другому" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "по–другому" in a sentence and their spanish translations:

Будет по–другому,

Se vuelve diferente,

- Можно сформулировать это по-другому?
- Это можно выразить по-другому?

¿Se puede expresar de otra manera?

как немного по-другому

como un poco diferente

Сейчас всё по-другому.

Las cosas son diferentes ahora.

Я спрошу по-другому.

Lo preguntaré de otro modo.

это сформулировано немного по-другому.

lo expresan de manera un poco distinta.

а порой — совсем по-другому.

y muy diferente otras veces.

ДК: Сейчас всё по-другому.

JC: Es un mundo nuevo.

Я выгляжу совсем по-другому.

Luzco muy diferente.

Можно сформулировать это по-другому?

- ¿Se puede expresar de otra manera?
- ¿Se puede decir de otra manera?

Даже воздух пах по-другому.

Hasta el aire olía distinto.

Раньше всё было по-другому.

En épocas pasadas, las cosas eran distintas.

Ночью всё выглядит по-другому.

Cuando es de noche, todo parece distinto

- Думаю, вам надо было сделать по-другому.
- Думаю, им надо было сделать по-другому.

Creo que deberían haber hecho las cosas de otro modo.

Нам нужно начать по-другому чувствовать.

Necesitamos cambiar la manera en que sentimos.

Поэтому я попробую объяснить по-другому.

Así que déjenme plantear esto de manera diferente.

чтобы взглянуть на вещи по-другому.

que pueda desafiar su pensamiento.

Эта улица раньше по-другому называлась.

Esta calle tenía otro nombre antes.

В этот раз будет по-другому.

Esta vez va a ser diferente.

Если мы станем воспитывать детей по-другому,

pero si empezamos a educar a los niños de manera diferente,

Второе слово мы выучили совсем по-другому.

La segunda palabra la aprendemos de manera muy distinta.

На Эль-Капе всё было по-другому.

Pero El Cap fue distinto.

В наше время всё было по-другому.

En nuestro tiempo, las cosas eran diferentes.

Думаю, тебе надо было сделать по-другому.

Creo que deberías haber hecho las cosas de otro modo.

Думаю, нам надо было сделать по-другому.

Creo que deberíamos haber hecho las cosas de otro modo.

- Том думал иначе.
- Том думал по-другому.

Tom pensó de manera distinta.

- Я думаю иначе.
- Я думаю по-другому.

Yo pienso distinto.

Думаю, вам надо было сделать по-другому.

Creo que deberían haber hecho las cosas de otro modo.

Его поведение можно объяснить и по-другому.

También se puede explicar su comportamiento de otra manera.

Я хотел бы задать вопрос по-другому.

Me gustaría preguntarlo de otra manera.

- Мир не так устроен.
- Мир устроен по-другому.

Así no es como funciona el mundo.

Теперь, когда я преподаю, я думаю по-другому.

Ahora que soy maestro, pienso de otra manera.

Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.

De alguna forma, hoy luces distinto.

- Я перефразирую вопрос.
- Я по-другому сформулирую вопрос.

Reformularé la pregunta.

может, они и ко мне станут относиться по–другому».

quizá me traten a mí de otra manera".

Люди по-другому ведут себя, когда едут за границу?

¿La gente se porta de manera diferente cuando van al extranjero?

- Сформулируйте вопрос по-другому.
- Сформулируйте вопрос иначе.
- Задайте вопрос иначе.

Reformule la pregunta.

- Том видит это иначе.
- Том смотрит на это иначе.
- Том смотрит на это по-другому.

Tom ve esto de una manera diferente.

- На твоём месте я бы поступил по-другому.
- На твоём месте я бы поступила иначе.

Yo actuaría diferente en tu lugar.

- На этот раз всё иначе.
- На этот раз всё по-другому.
- В этот раз всё иначе.

Esta vez es diferente.

- Я теперь смотрю на жизнь не так, как раньше.
- Теперь я смотрю на жизнь по-другому.

Ahora veo a la vida diferente de como solía verla.