Translation of "привело" in English

0.008 sec.

Examples of using "привело" in a sentence and their english translations:

- Что привело вас сюда?
- Что тебя сюда привело?
- Что вас сюда привело?

What brings you here?

- Что привело вас ко мне?
- Что привело тебя ко мне?
- Что вас ко мне привело?
- Что тебя ко мне привело?
- Что Вас ко мне привело?

What was it that brought you to me?

- Что привело тебя ко мне?
- Что тебя ко мне привело?

What was it that brought you to me?

- Это привело меня в бешенство.
- Это привело меня в ярость.

It made me furious.

- Что привело тебя в Бостон?
- Что привело вас в Бостон?

- What brings you to Boston?
- What brought you to Boston?

и это привело бы

and that would have resulted

Что тебя сюда привело?

What has brought you here?

Что вас сюда привело?

What brings you here?

Одно привело к другому.

One thing led to another.

Что привело вас сюда?

What brings you here?

Что привело тебя сюда?

What made you come here?

- Что привело вас к этому выводу?
- Что привело тебя к этому выводу?
- Что привело вас к этому заключению?
- Что привело тебя к такому заключению?

What led you to this conclusion?

- Что привело вас обратно в Бостон?
- Что привело тебя обратно в Бостон?

What brings you back to Boston?

Это привело Великана в бешенство.

and he became enraged.

привело к короткому периоду опеки.

leading to a short spell out of favour.

Это привело к неожиданным результатам.

This led to unexpected results.

- Что привело вас сюда?
- Что заставило тебя сюда прийти?
- Что вас сюда привело?

What made you come here?

Уверяю вас, это привело к тому,

and I can tell you that it led

Его старание привело его к успеху.

His diligence earned him success.

Что привело вас сюда так рано?

What has brought you here so early?

Что привело тебя сюда так рано?

What made you come here so early?

Что привело к падению Берлинской стены?

What led to the fall of the Berlin Wall?

Отчаяние привело его к попытке самоубийства.

Despair drove him to attempt suicide.

Это происшествие привело к множеству смертей.

The accident has caused many deaths.

Это ни к чему не привело.

It came to nothing.

Что привело к сбоям в электроснабжении?

What caused the power failure?

Что привело к падению Римской империи?

What led to the fall of the Roman Empire?

- Сочетание всех этих факторов привело к интересному результату.
- Сочетание этих факторов привело к интересному результату.

The combination of these factors has led to an interesting result.

И это привело к открытию теории относительности,

And this led to the discovery of the theory of relativity

Это привело к развитию совершенно новых областей —

And it led to the development of the entire new fields

и в результате это привело к тому,

that we ended up going from complete strangers

Падение с лошади привело к перелому ноги.

The fall from the horse resulted in a broken leg.

Мы должны знать, что привело к этому.

We have to know what's causing this.

Падение Тома привело к смертельно опасным травмам.

Tom's fall resulted in life-threatening injuries.

Наводнение привело к катастрофе в их общине.

The flood caused a disaster in their community.

Что привело вас сюда в этот город?

What has brought you to this city?

- Что тебя сюда привело?
- Какими судьбами?
- Что вас сюда привело?
- Ты какими судьбами здесь?
- Вы какими судьбами здесь?

What brought you here?

- Окончилось ничем.
- Это ни к чему не привело.

It came to nothing.

Но ни одно свидание ни к чему не привело.

But she was having one bad date after the next.

Что случилось в этой стране, что привело к падению

What happened in this country to cause them to fall

Промосковское движение привело к массовым протестам в столице Киеве,

The pro-Moscow move led to massive protests in the capital Kiev,

Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.

The anger of the people exploded, leading to a series of riots.

и это привело к возврату трафика на веб-сайт.

and it drove traffic back to the website.

Это привело меня к 9 000 подписчиков в месяц

That's led me to over 9,000 subscribers per month

- Расследование ни к чему не привело.
- Расследование не дало результатов.

The inquiry did not conclude.

Это было чем-то, что привело к потоку новых идей.

It was something which brought a stream of new ideas.

что привело меня к быстрым результатам, но большинство из них

that got me quick results, but most of the ones

что привело меня к быстрым результатам сделал мне быстрые деньги,

that got me quick results made me quick money,

Это привело Россию к конфликту с Японией, у которой также были планы на Манчжурию и Корею.

This brought Russia into conflict with Japan, who also had designs over Manchuria, and Korea.

- Отсутствие дождя вызвало гибель растений.
- Отсутствие дождя привело к гибели растений.
- Отсутствие дождя послужило причиной гибели растений.
- Отсутствие дождя было причиной гибели растений.

Absence of rain caused the plants to die.