Translation of "двадцати" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "двадцати" in a sentence and their spanish translations:

- Поехало больше двадцати детей.
- Пошло больше двадцати детей.

Fueron allí más de veinte niños.

Ей больше двадцати.

Ella tiene más de veinte años.

Их около двадцати.

Hay alrededor de veinte de ellos.

- Мне ещё нет двадцати лет.
- Мне ещё нет двадцати.

Todavía no tengo veinte años.

Пришло больше двадцати человек.

Vinieron más de 20 personas.

Более двадцати лет назад.

Hace más de veinte años.

Мне еще нет двадцати.

Todavía no tengo veinte años.

Мне ещё нет двадцати лет.

Todavía no tengo veinte años.

Он поймал около двадцати бабочек.

Él atrapó alrededor de 20 mariposas.

Не меньше двадцати домов сгорело.

Al menos veinte casas fueron quemadas.

Это тенденция последних двадцати лет.

Esta ha sido la tendencia de los últimos veinte años.

- Из двадцати студентов только один прочёл книгу.
- Из двадцати учеников только один читал книгу.

De veinte estudiantes, solo uno ha leído el libro.

- Ей за двадцать.
- Ей больше двадцати.

Ella tiene más de veinte años.

На испанском говорят в двадцати странах.

Se habla español en veinte países.

Там уже сидело более двадцати человек.

Ya había más de veinte personas sentadas allí.

Из двадцати трёх задержанных четверо сбежали.

De los 23 que fueron detenidos, cuatro escaparon.

Они развелись после двадцати лет брака.

Se divorciaron después de veinte años de casados.

Мэри развелась после двадцати лет брака.

María se divorció luego de más de veinte años de matrimonio.

Этот ребёнок умеет считать до двадцати.

Este niño sabe contar hasta 20.

Его племяннице было меньше двадцати лет.

Su sobrina tenía menos de veinte años.

Череп человека состоит из двадцати трёх костей.

El cráneo humano consiste de 23 huesos.

Ремонт будет стоить не меньше двадцати фунтов.

Las reparaciones costarán al menos veinte libras.

Ты пойдешь и заразишь не менее двадцати человек

Irás e infectarás a veinte personas al menos

- Ей самое большее двадцать.
- Ей не больше двадцати.

A lo sumo ella tiene 20 años de edad.

Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет.

Él escribió este libro a los veinte años.

Она развелась с мужем после двадцати лет брака.

Se divorció de su marido luego de veinte años de matrimonio.

Он развёлся с женой после двадцати лет брака.

Se divorció de su mujer luego de veinte años de matrimonio.

Это было лучшим применением для моих двадцати долларов.

Fue lo mejor en lo que alguna vez gasté veinte dólares.

Более чем у двадцати процентов населения есть автомобиль.

Más del 20% de la población tiene automóvil.

В Канаде запрещено употреблять алкоголь лицам до двадцати лет.

En Canadá no se les permite beber alcohol a los menores de veinte años.

- Там было человек двадцать.
- Там было около двадцати человек.

Había más o menos veinte personas allí.

Мне нужно около двадцати минут, чтобы организовать своё утро.

Necesito aproximadamente veinte minutos para organizar mi mañana.

В мире известно более двадцати тысяч видов съедобных растений.

Hay más de veinte mil especies conocidas de plantas comestibles en el mundo.

Том не даёт Мэри смотреть телевизор после двадцати двух часов.

Tom no deja que María vea televisión después de las diez.

Ему не было и двадцати, когда он основал собственную компанию.

Cuando estableció su propia empresa, él no tenía aún 20 años.

В день дети смеются до двадцати раз больше, чем взрослые.

Los niños ríen al día hasta veinte veces más que los adultos.

Мы начинали с двадцати студентов. Сейчас их у нас больше двухсот.

Empezamos con 20 estudiantes. Ahora tenemos más de 200.

Я бы хотел, чтобы эта встреча длилась не больше двадцати минут.

Me gustaría que esta reunión no durara más de veinte minutos.

Моя младшая сестра вышла замуж, когда ей не было и двадцати.

Mi hermana menor se casó antes de los 20.

- Три в кубе равно двадцати семи.
- Три в кубе будет двадцать семь.

Tres elevado a tres son veintisiete.

- Занятия в школе начинаются в 8:40.
- Школа начинается без двадцати девять.

El colegio empieza a las 8:40.

Я думаю, что съедать больше двадцати апельсинов в день вредно для здоровья.

Pienso que es poco saludable comer más de 20 naranjas en un día.

- Четыре плюс восемнадцать будет двадцать два.
- Четыре плюс восемнадцать равняется двадцати двум.

Cuatro más dieciocho son veintidós.

- Мне запретили выходить после двадцати двух часов.
- Мне запретили выходить после десяти.

Se me prohibió salir después de las diez.

Может ли быть, чтобы девушка двадцати двух лет никогда не видела эротических снов?

¿Es posible que una chica de 22 años nunca haya tenido sueños eróticos?

Согласно американскому журналу International Living, Уругвай находится в числе двадцати самых безопасных стран мира.

Según la revista estadounidense International Living, Uruguay se encuentra entre los veinte países más seguros del mundo.

Наша память, что решето, ибо мы забываем почти половину изученного в течение первых двадцати минут.

Nuestra memoria es como un colador, ya que olvidamos casi la mitad de lo que aprendemos dentro de los primeros veinte minutos.

- Том обычно ложится спать в десять сорок.
- Том обычно ложится спать в без двадцати одиннадцать.

- Tom suele irse a la cama a las diez y cuarenta.
- Tom suele irse a la cama a las once menos veinte.

- Она вышла замуж, когда ей ещё не было двадцати.
- Она вышла замуж в подростковом возрасте.

Ella se casó en su adolescencia.

По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.

Independientemente del camino que cojas, ir a la ciudad no te llevará más de veinte minutos.

Томас А. Эдисон так любит свою работу, что из каждых двадцати четырёх часов в среднем спит менее четырёх.

Thomas A. Edison ama tanto su trabajo, que duerme un promedio de menos de cuatro horas cada veinticuatro.

- Три в третьей степени будет двадцать семь.
- Три в кубе равно двадцати семи.
- Три в кубе будет двадцать семь.

- La tercera potencia de 3 es 27.
- Tres al cubo son veintisiete.
- 3 elevado a 3 son 27.
- Tres elevado a tres son veintisiete.
- Tres al cubo da veintisiete.

- Мы производим доставку в течение 24 часов.
- Мы осуществляем доставку в течение двадцати четырёх часов.
- Мы осуществляем доставку в течение суток.

Hacemos entregas dentro de las 24 horas.

- К двадцати пяти годам она пожила в пяти разных странах.
- К 25 годам она уже успела пожить в пяти разных странах.

A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes.

- Он женился дважды, и у него было более 20 детей.
- Он был дважды женат, и у него было более двадцати детей.

Él se casó dos veces y tuvo más de 20 hijos.

Исследование англичан на тему использования мобильных телефонов молодёжью демонстрирует весьма тревожную картину, при которой парень в возрасте от шести до двадцати лет ежедневно отправляет в среднем девятнадцать сообщений, получает пятнадцать и производит девять звонков.

Estudios ingleses sobre el uso de los móviles por los jóvenes muestran situaciones verdaderamente preocupantes, donde un chico de seis a veinte años cada día envía de media diecinueve mensajes, recibe quince y hace nueve llamadas.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.