Translation of "еще" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "еще" in a sentence and their arabic translations:

- Проверь еще раз.
- Проверьте еще раз.

- راجع مُجدداً.
- إفحص مُجدداً.
- تحقق مجدداً.

но мы еще не встретили НЛО еще

لكننا لم نلتقي بجسم غامض بعد

Для еще одной попытки выберите «Попробовать еще раз».

‫إن أردت المحاولة مجدداً،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Еще одна самка.

‫أنثى أخرى.‬

Еще им помогают.

‫كما تحصل أيضًا على المساعدة.‬

Это еще далеко.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

еще одна вещь

شيء اخر

но еще больше

ولكن لا يزال أكثر

еще не известно

لم يعرف بعد

Попробуй еще раз.

جرب مرة أخرى.

Ладно, давайте еще раз.

‫حسناً، لنكرّر المحاولة.‬

Это еще один показатель.

‫إذن هذه علامة أخرى.‬

Пойдем, соберем еще веток.

‫حسناً، لنذهب لجمع المزيد من نبات السرخس.‬

Он еще жив, смотрите.

‫ما زال حياً. انظر.‬

Но еще не вечер.

‫لكن الليل لا يزال في أوله.‬

Она еще не определилась.

‫لم تحسم أمرها بعد.‬

Еще один потенциальный обед.

‫تم اجتذاب وجبة محتملة أخرى.‬

выберите «Попробовать еще раз».

‫اختر "أعد المحاولة".‬

Впереди еще длинная дорога.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

Все еще выглядит сомнительно.

‫ما زال الأمر يبدو خطراً بعض الشيء.‬

все еще как сегодня

لا يزال مثل اليوم

еще больше в муниципалитетах

لا يزال مثل هذا في البلديات

они все еще рядом

لا يزالون في الجوار

Еще много под землей

المزيد تحت الأرض

или был еще неизвестен

أو كان لا يزال مجهولاً

Все еще существует сегодня

لا يزال قائما اليوم

и все еще стоит

ولا يزال قائما

экскаватор еще не существует

حفار غير موجود بالفعل

еще интереснее то, что

أكثر إثارة للاهتمام هو ذلك

исследования все еще продолжаются

الدراسات لا تزال جارية

Теперь подумай еще раз

الآن فكر مرة أخرى

Скажи еще раз, пожалуйста?

قل مرة اخرى من فضلك؟

- Почти.
- Еще чуть-чуть.

- بالكاد .
- تقريباً.

Хотите еще чего-нибудь?

هل تريد شيئا آخر؟

- А то!
- Еще бы.

حقاَ !

А еще здесь полно крабов.

‫وأيضاً،‬ ‫هذا المكان مليء بسرطان البحر.‬

Есть еще много других путей.

‫هناك الكثير من المسارات التي لم نسلكها.‬

Мы еще не закончили миссию.

‫لدينا مهمة يجب أن ننجزها.‬

Малыша всё еще нужно носить.

‫لا يزال يحتاج الرضيع إلى حمل.‬

А до обломков еще далеко.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

Аэропорт. Может, попробуйте еще раз.

‫المطار.‬ ‫ربما يحسن بك أن تكرر المحاولة.‬

много шуток все еще предмет

العديد من النكات لا تزال موضوعا

все еще остается в силе

لا تزال صالحة

Разве это еще не так?

أليس الأمر كذلك؟

моя работа еще не закончилась

عملي لم ينته بعد

Это все еще продолжается сегодня

ما زالت مستمرة حتى اليوم

но про облако Оорта еще

ولكن عن سحابة أورت حتى الآن

разве мы еще не узнали?

ألم نتعلم بعد؟

да еще на 3 ночи

علاوة على ذلك لمدة 3 ليال

Все еще в социальных сетях

لا يزال على وسائل التواصل الاجتماعي

Еще один гений эпохи Возрождения

عبقرية عصر النهضة الأخرى

как еще более захватывающая задача.

أنها تحدٍ أكثر إثارة.

она все еще первая леди

ما زالت سيدة قبضة

Эта карта - еще одно событие.

هذه الخريطة هي حدث آخر.

Посмотрите это видео еще раз,

انظر إلى هذا الفيديو مرة أخرى

Но это еще не здесь.

لكنها ليست هنا بعد.

Гонконг все еще имеет голос.

هونج كونج لا يزال لديهم صوت.

и ничего еще не решено.

ولا شيء تم تسويته بعد.

Мне понадобится еще немного денег.

سأحتاج إلى المزيد من المال.

Я еще ничего не знаю.

لا أعرف شيئاً بعد.

Можно мне еще чашечку кофе?

فضلا، أيمكنني الحصول على كوب قهوة آخر؟

Может, тушку или что-то еще.

‫ربما جثة أو شيء من هذا القبيل.‬

Не получается. Мне все еще холодно.

‫لم يفلح هذا الأمر.‬ ‫ما زلت اشعر بالبرد.‬

Попробуем еще раз доехать до него.

‫سأحاول لآخر مرة، ‬ ‫سأسعى للوصول لها مرة أخيرة.‬

и все еще никаких признаков оазиса.

‫ولا أثر حتى الآن لتلك الواحة.‬

но наша миссия еще не окончена.

‫ولكن مهمتنا لم تنته بعد.‬

Но наша миссия еще не окончена.

‫ولكن مهمتنا لم تنته بعد.‬

но наша миссия еще не закончена.

‫ولكن مهمتنا لم تنته بعد.‬

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся...

‫من يدري أي مفاجآت أخرى يخبئه...‬

Мир – всё еще весьма бодрствующий. Зимбабве.

‫عالم لم يحتله النوم بعد.‬ ‫"زيمبابوي".‬

Зачем! все еще не так ли?

لماذا ا! لا يزال أليس كذلك؟

у нас была еще одна игра

كان لدينا لعبة أخرى

есть еще я вижу от них

لا يزال هناك ما أراه منهم

это было все еще очень приятно

كانت لا تزال لطيفة للغاية

как они все еще могут разместиться?

كيف يمكن استيعابها؟

Еще раз подчеркиваю на нашей земле

أؤكد مرة أخرى على أرضنا

Даже сегодня есть еще эти приложения.

حتى اليوم ، لا تزال هناك هذه التطبيقات.

но все еще такой важный репортер

ولكن لا يزال مثل هذا المراسل المهم

Что еще я могу тебе сказать?

ماذا أقول لك أكثر؟

Еще одна ставка в том, что

رهان آخر هو ذلك

Еще не задано исследование облака Оорта

لا توجد مهمة حتى الآن لاستكشاف سحابة أورت

Но все еще в то время

ولكن لا يزال في ذلك الوقت

Еще один культурный комплекс - это сегмент

مجمع ثقافي آخر هو الجزء

Вы все еще видите это невозможным?

هل ما زلت ترى ذلك مستحيلاً؟

Это еще один интересный аспект работы

هذا جانب آخر مثير للاهتمام في الوظيفة

И было еще одно критическое неизвестное.

وكان هناك حرج آخر غير معروف.

- но еще большая потеря для меня».

لكنها خسارة أكبر بالنسبة لي".

А еще у тебя подрастает сын.

‫ولديك ذلك الطفل الصغير الذي يكبر.‬

Пожалуйста, покажи мне это еще раз.

من فضلك أرني إياها مرة أخرى.

Этот фильм стоит посмотреть еще раз.

هذا الفلم يستحق المشاهدة لمرة ثانية.

- Еще кофе, пожалуйста.
- Ещё кофе, пожалуйста.

أكثر من القهوة, من فضلك.

Том еще учится или уже работает?

هل ما زال توم يدرس أم انه يعمل؟

всё еще оффлайн и не в сети.

لا يزالون غير متصلين بالإنترنت.

Но эту группу удача еще не постигла.

‫لكن لا تزال هذه الجماعة تعاني.‬

Но он все еще зависит от матери.

‫لكنه لا يزال معتمدًا على أمه.‬

И холод может быть еще большей угрозой.

‫ويمكن للبرد أن يكون تهديدًا أكبر.‬

Но у нее остался еще один трюк.

‫لكن لديها خدعة أخيرة.‬