Translation of "вопросом" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "вопросом" in a sentence and their spanish translations:

Боб поразмышлял над вопросом.

Bob caviló sobre el asunto.

оставьте комментарий с вопросом.

deja un comentario con la pregunta

И люди стали задаваться вопросом,

Y uno se pregunta:

Том задавался тем же вопросом.

Tom se preguntaba lo mismo.

Мы задавались вопросом, что делать.

Nos angustiábamos con qué hacer.

часто является вопросом жизни и смерти.

a menudo es una cuestión de vida o muerte.

под вопросом окажется ваш статус иммигранта.

poner en peligro su estado migratorio.

Достоверность исторических событий находится под вопросом.

La veracidad de los hechos históricos está siendo cuestionada.

Это даже не должно быть вопросом.

Eso ni debe ser una cuestión.

Девочка казалась смущена его грубым вопросом.

La muchacha parecía haber quedado perpleja por su pregunta insolente.

Том задавался вопросом, что же произошло.

Tom se preguntó qué había pasado.

Ты прекратишь отвечать вопросом на вопрос?

- ¿Puedes dejar de responder a las preguntas con otras preguntas?
- Dejad de responder a las preguntas con otras preguntas.

Учитывая эти выводы, вы можете задаться вопросом:

Entonces, a la luz de estos resultados tal vez Uds. se preguntarán:

Мы склонны опускать завесу над вопросом результативности.

es que preferimos evitar la cuestión del trabajo.

я задаюсь вопросом: ради чего это всё?

me preguntaba: ¿De qué se trata todo esto?

Каминг-аут уже не будет вопросом выбора,

Eso que viene no volverá a ser una opción,

Он задавался вопросом, почему она это сделала.

Él se preguntaba por qué ella hizo eso.

Я задаюсь вопросом, почему он это сделал.

Me pregunto por qué él hizo eso.

Он задаётся вопросом, боишься ли ты змей.

Él se pregunta si a ti te dan miedo las serpientes.

Она задавалась вопросом, почему он это сделал.

Ella se preguntaba por qué lo hizo.

У меня была проблема с этим вопросом.

Tuve problemas con esta pregunta.

- Я тоже себя об этом спрашиваю.
- Я тоже задаюсь этим вопросом.
- Я и сам задаюсь этим вопросом.

Yo también me lo pregunto.

Я задаюсь вопросом: «На что мы его заменим?»,

Y yo me pregunto: ¿con qué vamos a reemplazarlas?,

Они задаются вопросом: «Что для меня значит секс?»

Se preguntan: ¿qué es para mí el sexo?

Я задаюсь вопросом, почему женщины живут дольше мужчин.

Me pregunto por qué las mujeres viven más que los hombres.

- Она решает проблему.
- Она работает над этим вопросом.

Ella está trabajando en el problema.

Я иногда задаюсь вопросом, а девушка ли я.

A veces me pregunto si soy una niña.

- Кто занимается этим вопросом?
- Кто занимается этим делом?

- ¿Quién está a cargo de este asunto?
- ¿Quién se ocupa de este asunto?

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Así que les plantearé una pregunta,

с вашим вопросом, и мы ответим на него.

con tu pregunta y la responderemos

убедитесь, что вы оставите комментарий с вашим вопросом,

asegúrate de dejar un comenta con tu pregunta,

Иногда я задаюсь вопросом, все ли я правильно сделал.

A veces me pregunto si lo hice bien.

я налетаю на неё с вопросом, каким шампунем она пользуется.

me abalancé sobre ella y le pregunté qué champú usaba.

Ситуация была крайне опасной, это было вопросом жизни и смерти.

La situación era extremadamente peligrosa; era cuestión de vida o muerte.

Вопросом для второй пары был: «Какая из картинок выглядит более успокаивающей?»,

En el siguiente par, pregunté: "¿Qué imagen te parece más relajante?"

Некоторые из вас могут задаться вопросом: а что же такое гуманизм?

Algunos de Uds. pueden estar pensando, ¿qué es el humanismo?

Ты всё утро размышляешь над этим вопросом. Сделай перерыв, сходи пообедай.

Has estado toda la mañana pensando sobre este problema. Date una pausa; anda a almorzar.

Я задаюсь вопросом, можно ли экспериментально подтвердить копенгагенскую интерпретацию квантовой механики.

Me pregunto si la interpretación de Copenague se puede comprobar experimentalmente.

- Так что Юсуф задается вопросом должен ли он, как он должен

- Así que Yousof se está preguntando debería él, cómo debería él

с вашим вопросом, и мы может ответить на него в следующий четверг.

con tu pregunta, y nosotros puede responderlo el próximo jueves.

Том задался вопросом, сколько раз ему придется сказать Мэри убрать комнату, прежде чем она это сделает.

Tom se preguntaba cuántas veces debería decirle a María que limpiara su pieza antes de que al fin lo hiciera.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

Desconcertado por las enigmáticas observaciones de Sherlock Holmes, Watson se preguntó si Holmes estaría ocultando intencionadamente sus consideraciones acerca del crimen.

Я задаюсь вопросом, гордиться ли мне тем, что на первых пяти страницах поиска по моему имени обо мне ничего нет, или стыдиться этого.

Me pregunto si debería enorgullecerme que no encuentre nada acerca de mí en las primeras cinco páginas de una búsqueda con mi nombre, o si debería avergonzarme.

Иногда я задаюсь вопросом: "Почему люди удаляют свои комментарии?" Чтобы способствовать расчленению целостности контекста там, где сообщество значит всё? Да, иногда они забывают, что при удалении их комментария другие комментарии теряют смысл.

A veces me pregunto por qué la gente borra sus comentarios. ¿Para qué promover la descontextualización en un sitio donde la comunidad significa todo? Sí, a veces se olvidan de que al remover un comentario, todos los comentarios relacionados no tendrán más sentido.