Translation of "Останься" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Останься" in a sentence and their spanish translations:

- Пожалуйста, останься.
- Останься, пожалуйста.
- Останьтесь, пожалуйста.

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

- Останься!
- Оставайся!

¡Quédate!

Останься со мной.

- Quédate conmigo.
- Sé indulgente conmigo.
- Vive conmigo.

Останься с нами.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

Если можешь, останься.

Si podés, quedate.

Останься ещё немного.

Quédate un poco más.

- Останься ещё немного.
- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.

Quédate un poco más.

Останься с нами здесь.

- Quédate aquí con nosotros.
- Quédate aquí con nosotras.

- Останьтесь!
- Оставайтесь!
- Останься!
- Оставайся!

- ¡Quedate!
- ¡Quédate!

Останься, выпей с нами!

Quédate y bebe algo con nosotros.

Просто останься со мной.

Solo quédate conmigo.

Останься тут на минутку.

Quédate aquí por un momento.

- Оставайся.
- Оставайтесь.
- Останься.
- Останьтесь.

Quédate

- Останься дома.
- Оставайся дома.

Quédate en casa.

Останься дома до шести.

Quédate en casa hasta las seis.

- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.

Quédate un poco más.

- Останься с нами.
- Оставайся с нами.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

- Останься на ужин.
- Останьтесь на ужин.

Quédate a cenar.

Останься со мной, пап! Я боюсь темноты.

¡Quedate conmigo papá! Le tengo miedo a la oscuridad.

- Останьтесь, выпейте с нами!
- Останься, выпей с нами!

Quédate y bebe algo con nosotros.

Пожалуйста, останься со мной, когда ты мне нужен.

Quédate conmigo cuando te necesite, por favor.

- Останься в машине.
- Оставайся в машине!
- Сиди в машине!

- ¡Quedate en el auto!
- ¡Quédate en el auto!

- Останься со мной.
- Побудь со мной.
- Побудьте со мной.
- Останьтесь со мной.

Quedate conmigo.

- Останься с Томом.
- Побудь с Томом.
- Побудьте с Томом.
- Останьтесь с Томом.

Quédate con Tom.

- Останься с нами на несколько дней.
- Останьтесь с нами на несколько дней.

Quédate con nosotros por algunos días.

- Оставайся с нами, Том.
- Побудь с нами, Том.
- Останься с нами, Том.

Quédate con nosotros, Tom.

- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайся здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.

- ¡Quedate ahí!
- ¡Quédate aquí!

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

- ¡Quedate en el auto!
- ¡Quédate en el auto!

- Останься здесь с Томом.
- Останьтесь здесь с Томом.
- Побудьте здесь с Томом.
- Побудь здесь с Томом.

Quédate aquí con Tom.

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.
- Quedaos en casa.
- Quédese en casa.
- Quédense en casa.

- Пожалуйста, останься здесь.
- Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Пожалуйста, останься тут.
- Пожалуйста, останьтесь тут.
- Пожалуйста, будь здесь.
- Пожалуйста, будь тут.
- Пожалуйста, будьте здесь.
- Пожалуйста, будьте тут.
- Пожалуйста, оставайся здесь.
- Пожалуйста, оставайся тут.
- Пожалуйста, оставайтесь здесь.
- Пожалуйста, оставайтесь тут.

Por favor, quédate aquí.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

- Останься дома до шести.
- Оставайся дома до шести.
- Оставайтесь дома до шести.
- Побудь дома до шести.
- Побудьте дома до шести.

Quédate en casa hasta las seis.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

Quedate acá.