Translation of "Оставайтесь" in French

0.014 sec.

Examples of using "Оставайтесь" in a sentence and their french translations:

- Останьтесь!
- Оставайтесь!

Restez !

Оставайтесь там.

Restez là.

Оставайтесь дома.

Restez à la maison.

Оставайтесь на линии.

Restez en ligne.

Оставайтесь в машине.

Restez dans votre voiture.

Оставайтесь до завтра.

Restez jusqu'à demain.

Оставайтесь на месте.

- Restez où vous êtes.
- Restez à votre place !

- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.

Restez là !

Пожалуйста, оставайтесь на связи.

Veuillez rester en contact.

Оставайтесь на линии, пожалуйста.

Restez en ligne, s'il vous plaît.

- Держитесь вместе.
- Оставайтесь вместе.

Restez ensemble.

Так оставайтесь на ужин.

Restez donc à dîner.

Оставайтесь там, не двигайтесь!

Restez où vous êtes.

- Останьтесь!
- Оставайтесь!
- Останься!
- Оставайся!

- Reste !
- Restez !

- Оставайтесь начеку.
- Будьте бдительны.

- Restez en alerte.
- Reste en alerte.
- Restez vigilants.
- Restez vigilant.
- Reste vigilant.

- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

Оставайтесь здесь, сколько захотите.

Vous pouvez demeurer ici aussi longtemps que vous le désirez.

- Оставайся.
- Оставайтесь.
- Останься.
- Останьтесь.

Prends place !

Оставайтесь дома! Коронавирус наступает.

Restez à la maison ! Le coronavirus arrive.

- Оставайтесь дома.
- Сидите дома.

Reste à la maison !

- Оставайтесь там!
- Стойте там!

Restez là-bas !

- Просто оставайтесь таким, какой Вы есть.
- Просто оставайтесь такой, какая Вы есть.

Restez simplement comme vous êtes !

- Оставайтесь на связи.
- Не пропадайте.

Restez en contact.

- Оставайтесь бдительны!
- Не теряйте бдительности!

Restez vigilants !

- Оставайся сколько хочешь.
- Оставайтесь сколько хотите.
- Оставайся на сколько хочешь.
- Оставайтесь на сколько хотите.

- Reste aussi longtemps que tu le souhaites.
- Restez aussi longtemps que vous le souhaitez.

- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

- Restez où vous êtes.
- Reste où tu es.

- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.

Restez avec nous.

Вечные начинающие, пожалуйста, оставайтесь в стороне.

Éternels débutants, restez sur la touche.

- Оставайся в доме.
- Оставайтесь в доме.

- Reste dans la maison.
- Restez dans la maison.

- Самоизолируйтесь дома!
- Оставайтесь дома на карантине!

Restez confinés chez vous !

- Не выходите из машины!
- Оставайтесь в машине!

Restez dans la voiture !

- Вместо того чтобы приходить на занятия спать, оставайтесь дома.
- Чем приходить на занятия спать, оставайтесь лучше дома.

Au lieu de venir en cours pour dormir, restez chez vous.

- Оставайтесь здесь всю ночь, если хотите.
- Оставайтесь на всю ночь, если хотите.
- Оставайся на всю ночь, если хочешь.

- Reste ici toute la nuit, si tu veux.
- Restez ici toute la nuit, si vous voulez.

поощряемые учителя, так что не оставайтесь с EBA

encouragé les enseignants alors ne restez pas avec l'ABE

Но оставайтесь на месте, интересная вещь об этом

Mais restez serré, la chose intéressante à ce sujet

- Оставайся там.
- Стой там.
- Оставайтесь там.
- Стойте там.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

- Оставайся внутри.
- Оставайтесь внутри.
- Побудь внутри.
- Побудьте внутри.

Reste à l'intérieur !

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.

- Оставайся на связи.
- Оставайтесь на связи.
- Не пропадайте.
- Не пропадай.

Restez en contact.

- Оставайтесь на связи!
- Будь на связи.
- Не пропадай!
- Не пропадайте!

- Restez en contact s'il vous plait !
- Restons en contact !

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Restez en contact avec moi.

- Пожалуйста, оставайтесь на связи.
- Оставайся на связи, пожалуйста.
- Пожалуйста, не исчезай.

- Veuillez garder le contact.
- Veuillez rester en contact.
- Reste en contact, s'il te plait.

Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока мы не подъедем к терминалу.

Merci de rester assis dans votre siège jusqu'à notre arrivée au terminus.

Пожалуйста, оставайтесь на своих местах пока самолет не подъедет к воротам.

Veuillez rester assis jusqu'à ce que l'appareil atteigne la porte.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.
- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

- Restez où vous êtes.
- Reste où tu es.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Оставайтесь на линии.

- Restez en ligne.
- Ne quitte pas !

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.
- Reste assis, je te prie.
- Reste assise, je te prie.
- Restez assis, je vous prie.
- Restez assise, je vous prie.
- Restez assises, je vous prie.

- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайся здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.

- Reste là !
- Restez là !

- Не выходи из машины.
- Не выходите из машины.
- Оставайся в машине.
- Оставайтесь в машине.

- Reste dans ta voiture.
- Restez dans votre voiture.

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

Reste ici et attends-la.

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

Reste à la maison.

- Пожалуйста, останься здесь.
- Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Пожалуйста, останься тут.
- Пожалуйста, останьтесь тут.
- Пожалуйста, будь здесь.
- Пожалуйста, будь тут.
- Пожалуйста, будьте здесь.
- Пожалуйста, будьте тут.
- Пожалуйста, оставайся здесь.
- Пожалуйста, оставайся тут.
- Пожалуйста, оставайтесь здесь.
- Пожалуйста, оставайтесь тут.

- Veuillez rester ici.
- S'il vous plaît, restez ici.
- S'il te plaît, reste ici.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

- Останься дома до шести.
- Оставайся дома до шести.
- Оставайтесь дома до шести.
- Побудь дома до шести.
- Побудьте дома до шести.

Restez à la maison jusqu'à six heures.

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

Reste ici et attends-le.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

- Restez là !
- Reste là.
- Reste ici !
- Restez ici.

- Оставайся в этой комнате.
- Оставайтесь в этой комнате.
- Посиди в этой комнате.
- Посидите в этой комнате.
- Побудь в этой комнате.
- Побудьте в этой комнате.

- Reste dans cette pièce.
- Restez dans cette pièce.

- Побудь у себя в комнате.
- Побудьте у себя в комнате.
- Посиди у себя в комнате.
- Посидите у себя в комнате.
- Оставайся в своей комнате.
- Оставайтесь в своей комнате.

- Restez dans votre chambre.
- Reste dans ta chambre.