Translation of "Ждите" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Ждите" in a sentence and their spanish translations:

Ждите.

Esperen.

Не ждите.

¡No esperen!

Ждите здесь.

Esperad aquí.

Пожалуйста, ждите.

- Espere, por favor.
- Esperen, por favor.

- Подождите!
- Ждите!

- ¡Esperen!
- ¡Espere!

Ждите своей очереди.

- Espere su turno.
- Espera a que sea tu turno.

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

- Esperen.
- Espera.

- Не жди.
- Не ждите.

- ¡No esperes!
- ¡No esperen!
- No esperes.

- Подождите нас.
- Ждите нас.

¡Espérennos!

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- ¡Espera!
- ¡Espérate!

- Жди нас.
- Ждите нас.

- Espera por nosotros.
- Espéranos.

Не ждите меня до вечера.

No me esperéis hasta la tarde.

Не ждите больше ни секунды.

No espere un segundo más.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

Espere su turno.

- Жди меня там.
- Ждите меня там.

Espera por mí allí.

Не ждите от него слишком многого.

No esperen demasiado de él.

Садитесь в автомобиль и ждите меня.

Metete en el auto y esperame.

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

Quédate aquí y espérale.

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

- Espera aquí.
- Aguarda aquí.
- Esperen aquí.
- Esperad aquí.

Не ждите, что другие будут думать за вас!

¡No esperen a que los demás piensen en su lugar!

- Подожди нас.
- Подождите нас.
- Жди нас.
- Ждите нас.

- Espera por nosotros.
- Espéranos.

- Жди там.
- Ждите там.
- Подождите там.
- Подожди там.

- Espera ahí.
- Espera allí.

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

- Quédate aquí y espérale.
- Quédese aquí y espérele.
- Quédense aquí y espérenle.
- Quedaos aquí y esperadle.

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.

Espera por mí aquí.

- Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.
- Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

Por favor, espérame en la estación.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.
- Жди своей очереди.
- Подожди своей очереди.

Espera tu turno.

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.
- Подождите меня здесь.

Espera por mí aquí.

- Жди меня там.
- Подожди меня там.
- Ждите меня там.
- Подождите меня там.

Espera allí por mí.

- Подожди нас здесь.
- Подождите нас здесь.
- Жди нас здесь.
- Ждите нас здесь.

- Espera por nosotros, aquí.
- Tú espéranos aquí.

- Не жди, что другие тебе помогут.
- Не ждите, что другие вам помогут.

- No esperes que otros te ayuden.
- No confíes en que otros te ayuden.

- Если я буду опаздывать, не ждите меня.
- Если я буду опаздывать, не жди меня.

- Si me retrasara, no me esperes.
- Si llego tarde no me esperes.

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

¡No esperes que los demás piensen por ti!

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Espera aquí hasta que yo vuelva.

- Не ожидай от него слишком многого.
- Не жди от него слишком многого.
- Не ждите от него слишком многого.

- No esperes demasiado de él.
- No esperen demasiado de él.

- Не дожидайся меня, а ложись спать.
- Не дожидайтесь меня, а ложитесь спать.
- Не жди меня, а ложись спать.
- Не ждите меня, а ложитесь спать.

No me espere.