Translation of "Подожди" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Подожди" in a sentence and their spanish translations:

Подожди, подожди минутку.

Espera, espera sólo un momentito.

Подожди меня, подожди секунду!

¡Espérame, espera un segundo!

Подожди!

¡Espera!

Подожди.

Espérate.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

- Espere un momento.
- Esperad un momento.
- Espera un momento.
- Esperá un momentito.
- Esperen un momento.

Подожди секунду

Espera un segundo

Подожди немного.

- Espera un rato.
- Espera un poco.

- Подожди!
- Подождите!

- ¡Espera!
- Espera.

Подожди меня!

¡Espérame!

Подожди секундочку.

Aguarda un segundo.

Подожди минутку.

Espera un minuto.

Том, подожди!

¡Aguanta, Tom!

Эй, подожди!

¡Oye, aguarda!

- Подожди!
- Жди!

¡Espera!

Подожди, перемирие!

Espera, ¡tregua!

Подожди меня.

Espérame.

Подожди брата.

Espera a tu hermano.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

Подожди, телефон звонит.

Espera, suena el teléfono.

Подожди минутку, дорогая!

¡Cariño, espera un minuto!

Подожди минутку, Том.

¡Tom, espera un minuto!

Подожди и увидишь.

Espera y verás.

Подожди здесь секунду.

Espera aquí un segundo.

Пожалуйста, подожди полчаса.

Por favor, espera media hora.

Подожди до завтра.

- Espera hasta mañana.
- Esperá hasta mañana.

Подожди шесть часов.

Espera seis horas.

Подожди, я иду!

¡Espérame, estoy llegando!

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

- Esperen.
- Espera.

Подожди нас, Том.

Espera por nosotros, Tom.

Иди подожди снаружи.

Ve a esperar afuera.

Подожди немного здесь.

Espera aquí un poco.

Подожди меня, пожалуйста!

¡Espérame por favor!

Подожди меня дома.

Espérame en casa.

- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.

Espera a que el semáforo esté en verde.

- Подожди минутку.
- Дай мне минуту.
- Подожди минуту.
- Минутку...
- Минуточку ...

- Dame un minuto.
- Espera un minuto.

Подожди, пока дождь закончится.

Esperá hasta que pare la lluvia.

Просто подожди меня там.

- Espérame ahí.
- Sólo esperadme allí.
- Solo espérame allí.

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- Espera un minuto.
- Bancame un minuto.
- Espere usted un minuto.

Пожалуйста, подожди немного здесь.

Por favor, espera aquí un poco.

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

- Espera un segundo.
- Esperad un segundo.
- Esperen un segundo.

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.

Espera un momento.

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- ¡Espérame!
- ¡Espéreme!
- ¡Esperadme!

Подожди здесь немного, пожалуйста.

Espera aquí un momento, por favor.

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

Espera fuera.

Подожди в комнате ожидания.

Espere en la sala de espera.

Подожди меня в машине.

Espérame en el auto.

Подожди, пока суп согреется.

Espera a que la sopa se caliente.

- Подожди сестру.
- Подождите сестру.

Espera por tu hermana.

- Подожди Мэри.
- Подождите Мэри.

- Espera a María.
- Espera por Mary.

- Подожди их.
- Подождите их.

- Espera por ellos.
- Espéralos.
- Espéralas.

- Подожди его.
- Подождите его.

- Espera por él.
- Espérale.

- Подожди её.
- Подождите её.

- Espera por ella.
- Espérala.

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- ¡Espera!
- ¡Espérate!

Подожди меня, не спи.

Espérame despierto.

- Жди там.
- Подожди там.

Espera ahí.

- Подожди нас.
- Жди нас.

Espera por nosotros.

- Подожди минутку. У меня шнурок развязался.
- Подожди секунду. У меня шнурки развязались.

Espérame un rato. Se desataron los cordones de mi zapato.

- Эй, подожди меня.
- Эй, подождите меня.
- Эй, меня подождите!
- Эй, меня подожди!

Hey, espera por mí.

- Подожди, мне надо купить ему билет.
- Подожди, мне надо купить ей билет.

¡Espera!, tengo que comprar su billete.

Пожалуйста, подожди до конца месяца.

Por favor, esperá hasta fin de mes.

Подожди меня у того дерева.

Esperame cerca de aquel árbol.

Подожди, я возьму мою шляпу.

Espéreme mientras voy por mi sombrero.

Подожди меня. Я скоро вернусь.

Espérame. Ahorita regreso.

Подожди меня. Я сейчас вернусь.

Espérame. Vuelvo en un segundo.

Подожди меня, я уже иду.

Espérame, ahí voy.

- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подожди, пока я не доем.

- Espere a que acabe de comer.
- Espera a que acabe de cenar.
- Esperad a que acabe de cenar.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

- Подождите ещё чуть-чуть.
- Подожди ещё немного.
- Подождите ещё немного.
- Подожди ещё чуть-чуть.

Espere un poco más.

- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.

Espera por mí fuera.

- Иди подожди снаружи.
- Идите подождите снаружи.
- Иди подожди на улице.
- Идите подождите на улице.

Ve a esperar afuera.

Подожди, пожалуйста, пока я доделаю уроки.

Por favor, espera a que acabe los deberes.

Подожди минуту, я сейчас позову Джимми.

Espera un minuto, voy a llamar a Jimmy.

Подожди здесь, пока я не приду.

Espera aquí hasta que yo regrese.

- Подожди меня внизу.
- Подождите меня внизу.

Espera por mí abajo.

Подожди здесь, пока я не вернусь.

Espera aquí hasta que vuelva.

Подожди немного. Я схожу зубы почищу.

Espera un poco. Me cepillo los dientes y vuelvo.

- Подожди до завтра.
- Подождите до завтра.

Esperá hasta mañana.

Пожалуйста, подожди меня у входа здания.

Por favor, esperame en la entrada del edificio.

- Подожди меня, пожалуйста.
- Подождите меня, пожалуйста.

- Por favor, esperarme.
- Por favor, esperar por mí.
- Por favor, esperen por mí.
- Por favor, esperad por mí.
- Por favor, esperadme.

- Жди меня здесь.
- Подожди меня здесь.

Espera por mí aquí.

«Подожди минуту», — сказал он, подняв руку.

Espera un momento, dijo él, levantando la mano.

- Подожди Тома.
- Подождите Тома.
- Жди Тома.

- Espera a Tom.
- Espera por Tom.

- Подожди, не уходи.
- Постой, не уходи.

Espera. No te vayas.