Translation of "Дитя" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Дитя" in a sentence and their spanish translations:

Дитя змеи — змея.

La manzana no cae lejos del árbol.

Дитя обрадовалось подарку.

El niño se alegró con el presente.

Вытри слёзы, дитя моё.

Seca tus lágrimas, mi niño.

Не плачь как дитя!

¡No llores como un nene!

Она с любовью ласкала своё дитя.

Ella acarició a su bebé dulcemente.

- Дитя обрадовалось подарку.
- Ребёнок обрадовался подарку.

El niño se alegró con el presente.

Атомная бомба - дитя физики двадцатого века.

La bomba atómica es el producto de la física del siglo veinte.

- Дитя спит в колыбели.
- В колыбели спит ребёнок.

Un bebé duerme en la cuna.

- Ребёнок уже не плачет.
- Дитя уже не плачет.

Ya no llora el niño.

- Дитя спало в колыбели.
- Ребёнок спал в кроватке.

El bebé estaba durmiendo en la cuna.

- Дитя бросило камнем в пса.
- Ребёнок бросил в собаку камень.

El niño le lanzó una piedra al perro.

- У семи нянек дитя без глазу.
- Слишком много поваров портят похлебку.

Muchos cocineros estropean el caldo.

Он открыл глаза на мир как внебрачное дитя нотариуса в городе Винчи

Abrió los ojos al mundo como el hijo ilegítimo del notario en la ciudad de Vinci.

- Дитя спит в колыбели.
- Ребёнок спит в колыбели.
- Ребёнок спит в люльке.

El bebé está durmiendo en la cuna.

Ты – дитя вселенной, как и деревья, и звёзды; у тебя есть право быть здесь.

Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.

Кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою. И взяв дитя, поставил его посреди них.

Si alguno quiere ser el primero, que sea el último de todos y el servidor de todos. Y tomando un niño lo puso en medio de ellos.

- Есть лишь один хорошенький ребёнок на свете, и он есть у каждой матери.
- На свете есть лишь одно милое дитя — у каждой матери.

Sólo hay un hijo lindo en el mundo, y todas las madres lo tienen.