Translation of "ребёнок" in Chinese

0.013 sec.

Examples of using "ребёнок" in a sentence and their chinese translations:

- Ребёнок начал плакать.
- Ребёнок заплакал.
- Ребёнок расплакался.

- 婴儿开始哭了。
- 宝宝开始哭了。

- Ребёнок громко кричал.
- Ребёнок громко звал.

小孩大声呼叫。

Ребёнок проснулся?

宝宝醒了吗?

Ребёнок заплакал.

- 婴儿开始哭了。
- 宝宝开始哭了。

Ребёнок простудился.

- 孩子感冒了。
- 小孩感冒了。

Ребёнок там.

- 男孩子在那儿。
- 男孩子在那里。

- Он всего лишь ребёнок.
- Он просто ребёнок.

他不过是个孩子。

- Когда ваш ребёнок начал говорить?
- Когда твой ребёнок начал говорить?
- Когда твой ребёнок заговорил?
- Когда ваш ребёнок заговорил?

你的寶寶,什麼時候開始說話的?

- Она всего лишь ребёнок.
- Она всего-навсего ребёнок.

她只是個孩子。

- У вас есть ребёнок?
- У тебя есть ребёнок?

你有孩子嗎?

- Он всего лишь ребёнок.
- Она всего лишь ребёнок.

她只是個孩子。

Она не ребёнок.

她不是小孩。

Это мой ребёнок.

这是我的宝宝。

Ребёнок умеет ходить.

那個小男孩會走路。

Я единственный ребёнок.

我是獨生子。

Я маленький ребёнок.

我是一个小孩子。

Ребёнок ест хлеб.

那個孩子在吃麵包。

Том — умный ребёнок.

汤姆是聪明的孩子。

Ребёнок пишет книгу.

這個孩子正在寫一本書。

Ребёнок моментально заснул.

這個小嬰兒立刻去睡覺了。

Ребёнок громко плакал.

小孩大声呼叫。

Том — особенный ребёнок.

湯姆是個特別的孩子。

- Ребенка охватил ужас.
- Ребёнок оцепенел от страха.
- Ребёнок был парализован страхом.
- Ребёнок был парализован от страха.

那个孩子被吓得一动也不能动。

- С этим и ребёнок справится.
- С этим даже ребёнок справится.

连小孩儿都会做。

Он всего лишь ребёнок.

他不过是个孩子。

Ребёнок прятался в коробке.

孩子躲在箱子里。

Она всего лишь ребёнок.

她只是個孩子。

Наш ребёнок родился здоровым.

我们的婴儿出生得健康。

Посмотри, что ребёнок делает!

你看那個嬰兒在做什麼!

Ребёнок больше не плачет.

這個孩子不再哭了。

Ребёнок вбежал в комнату.

小男孩跑進了房間。

В кровати спит ребёнок.

一個嬰兒在床上睡覺。

Ты уже не просто ребёнок.

你不再只是一个孩子了。

Ребёнок верит, что Земля плоская.

那個小孩以為地球是平的。

Ребёнок в тот момент плакал?

那時嬰兒正在哭嗎?

Том больше не ленивый ребёнок.

汤姆再也不是懒惰的孩子了。

Он младший ребёнок в семье.

他是家里的宝贝。

Мы наблюдали, как ребёнок играет.

我们看着这孩子玩耍。

Казалось, что ребёнок крепко спит.

那個嬰兒似乎在熟睡中。

Ребёнок очень скучал по матери.

這孩子非常想念他的母親。

Даже ребёнок может это понять.

即使是一個小孩子都能理解。

Тихо, а то ребёнок проснётся.

安靜,否則嬰兒會醒來。

Ребёнок схватил кошку за хвост.

孩子抓住了猫的尾巴。

Ребёнок поймал кошку за хвост.

孩子抓住了猫的尾巴。

Даже ребёнок бы это сделал.

连小孩儿都会做。

Ребёнок в колыбели очень милый.

摇篮里的婴儿很可爱。

Я единственный ребёнок в семье.

我是独生子女。

- Ребёнок крепко спал у мамы на руках.
- Ребёнок беспробудно спал на руках матери.

宝宝在妈妈的怀里睡得很香。

Ребёнок пошёл за мной в парк.

這孩子跟著我去公園。

Этот ребёнок похож на своего отца.

那孩子和他父亲很像。

Ребёнок не знает, как снимается бюстгальтер.

- 小孩不知道怎麼脫內衣。
- 小孩不知道怎麼脫文胸。

Я не могу шуметь. Ребёнок спит.

我不能吵,宝宝在睡觉。

- Ребёнок спит.
- Младенец спит.
- Малыш спит.

- 婴儿在睡觉。
- 宝宝正在睡觉。

Трудно определить, смеётся ребёнок или плачет.

很难判断是孩子的笑声还是哭声。

Даже ребёнок смог бы сделать это.

连小孩儿都会做。

Наш ребёнок ещё не может говорить.

我家宝宝还不会说话。

На прошлой неделе у них родился ребёнок.

上週他們生了一個孩子。

У Вас рождался когда-либо мёртвый ребёнок?

你有一个死胎吗?

- Ты нужен ребёнку.
- Ребёнок нуждается в тебе.

孩子需要你。

- Мне приснилось, как какой-то ребёнок играет с ножом.
- Мне приснился сон, в котором ребёнок играл с ножом.

我梦到宝宝在玩刀。

- Дитя спит в колыбели.
- В колыбели спит ребёнок.

- 一個嬰兒在搖籃裡睡覺。
- 一個嬰兒在床上睡覺。
- 一個嬰兒在嬰兒床上睡覺。

Ребёнок не мог даже написать своё собственное имя.

那男孩連自己的名字也不會寫。

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

這孩子哭了一整夜。

Наш ребёнок любит собак, а я предпочитаю кошек.

我们的孩子喜欢狗,但我更喜欢猫。

- Дитя спало в колыбели.
- Ребёнок спал в кроватке.

嬰兒在搖籃中睡覺。

- Она собирается родить ребенка.
- У неё будет ребёнок.

她將生孩子。

Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?

一個像她那麼大的小孩能夠分辨是非嗎?

- Тише! Не разбуди ребёнка.
- Тихо, а то ребёнок проснётся.

安靜,否則嬰兒會醒來。

Я не верю, что ребёнок приехал в Токио один.

我不相信孩子能独自到东京。

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

任何小孩都能做到。

Так как он был совсем как ребёнок, он поддался соблазну.

因为他跟孩子很像, 他受诱惑了

- Моему ребёнку не нравится дантист.
- Мой ребёнок не любит зубного врача.

我的小孩不喜欢那个牙医。

Он самый упрямый ребёнок из тех, что я когда-либо видел.

他是我所见的最倔的一个孩子。

Эта сказка настолько проста, что её сможет понять даже семилетний ребёнок.

這個童話故事很淺白,七歲的小孩也看得懂。

- Наш ребёнок ещё не умеет говорить.
- Наш малыш пока не может говорить.

我家孩子还不能讲话。

- У неё будет ребёнок в следующем месяце.
- В следующем месяце она родит ребёнка.

她下个月生孩子。

«Есть ли у тебя братья или сёстры?» - «Нет, я единственный ребёнок в семье».

“你有没有兄弟姐妹?” “没有,我是个独生子女。”

- Мы видели, как ребенок сел в автобус.
- Мы видели, как ребёнок садился в автобус.

我们看见孩子上了车。

Я думал, ты ребёнок от смешанного брака, потому что ты немного похож на китайца.

我以为你是混血,因为有点像中国人。

- Мой ребёнок всегда верил в Деда Мороза.
- Мой сын всегда верил в Деда Мороза.

我儿子一直相信有圣诞老人。

Не нужно быть лингвистом, чтобы понять, что этот ребёнок всё ещё не умеет разговаривать.

語言學家還不能確定這個孩子會不會說話。

- Малыш не может ходить, тем более бегать.
- Малыш не умеет ходить, а тем более бегать.
- Ребёнок не умеет ходить, а тем более бегать.

宝宝连走都不会,更何况是跑。

Гадалка однажды сказала Христофору Колумбу, что он станет знаменитым. Колумб рассердился на это и потребовал вернуть ему деньги, утверждая, что даже ребёнок может сказать такую ​​очевидную вещь.

從前有個占卜師告訴哥倫布他將來會成名。哥倫布聽到了,就生氣地要求退錢:「這麼簡單的事實,就連三歲小孩也懂!」