Translation of "Вечеринку" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Вечеринку" in a sentence and their spanish translations:

Давайте продолжим вечеринку.

Sigamos con la fiesta.

Давайте начнём вечеринку.

Empecemos la fiesta.

- Ты хочешь прийти на вечеринку?
- Вы хотите прийти на вечеринку?

¿Querés venir a una fiesta?

- Кто пригласил вас на вечеринку?
- Кто пригласил тебя на вечеринку?

¿Quién te invitó a la fiesta?

Он пойдёт на вечеринку.

Él vendrá a la fiesta.

С нетерпением жду вечеринку.

- Espero con ganas la fiesta.
- Estoy deseando que llegue la parranda.
- Estoy esperando la fiesta con ilusión.
- Estoy deseando que llegue la fiesta.

Идёшь на сегодняшнюю вечеринку?

¿Vas a la fiesta hoy?

Тома пригласили на вечеринку.

Tom ha sido invitado a una fiesta.

- Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
- Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.

- Gracias por invitarme a la fiesta.
- Gracias por la invitación a la fiesta.

- Я убедил его пойти на вечеринку.
- Я уговорил его пойти на вечеринку.

Yo le convencí para ir a la fiesta.

- Том решил не идти на вечеринку.
- Том решил не ходить на вечеринку.

Tom decidió no ir a la fiesta.

- Она хочет сходить на эту вечеринку.
- Она хочет пойти на эту вечеринку.

Quiere ir a esta fiesta.

- Почему ты не пришёл на вечеринку?
- Почему вы не пришли на вечеринку?

¿Por qué no viniste a la fiesta?

- Зачем ты пригласил на вечеринку Тома?
- Зачем вы пригласили на вечеринку Тома?

¿Por qué invitaste a Tom a la fiesta?

на скучную и неинтересную вечеринку.

en una noche aburrida y pesada.

Вы должны пойти на вечеринку.

Tienes que ir a la fiesta.

Кто ещё пришёл на вечеринку?

¿Quién más vino a la fiesta?

Нэнси пригласила его на вечеринку.

- Nancy lo invitó a la fiesta.
- Nancy le invitó a una fiesta.

Они пригласили меня на вечеринку.

- Me invitaron a la fiesta.
- Ellos me invitaron a la fiesta.

Они устроили мне большую вечеринку.

Ellos me hicieron una gran fiesta.

Никто не пришёл на вечеринку.

Nadie vino a la fiesta.

Было бы неплохо устроить вечеринку.

Sería bueno tener una fiesta.

Меня пригласили на эту вечеринку.

Me han invitado a esta fiesta.

Банда грабителей вломилась на вечеринку.

Una banda de ladrones asaltó la fiesta.

Никто не спешил покидать вечеринку.

Nadie tenía apuro de irse de la fiesta.

Вечеринку по-любому придётся отменить.

No importa cómo, la fiesta deberá ser cancelada.

Ты хочешь пойти на вечеринку?

¿Quieren ir a una fiesta?

Кто пригласил тебя на вечеринку?

¿Quién te invitó a la fiesta?

Я позвал их на вечеринку.

Les invité a la fiesta.

Ты сможешь прийти на вечеринку?

¿Puedes venir a la fiesta?

Она хочет сходить на вечеринку.

Quiere ir a esta fiesta.

Я пошёл на ту вечеринку.

- Fui a esa fiesta.
- Fui a esa pachanga.

Я хочу пойти на вечеринку.

Quiero ir a la fiesta.

Нанси пригласила его не вечеринку.

Nancy lo invitó a la fiesta.

Том не пошёл на вечеринку.

Tom no fue a la fiesta.

Полагаю, мне пора организовать вечеринку.

Creo que es hora de que organice una fiesta.

Нас не пригласили на вечеринку.

No fuimos invitados a la fiesta.

Он пригласил меня на вечеринку.

Él me invitó a la fiesta.

Том тоже идет на вечеринку.

- Tom vendrá a la fiesta también.
- Tom también viene a la fiesta.

Джим тоже придёт на вечеринку.

Jim también viene a la fiesta.

Том тоже придёт на вечеринку.

Tom vendrá a la fiesta también.

Ты идёшь сегодня на вечеринку?

¿Vas a la fiesta hoy?

Сегодня вечером мы устраиваем вечеринку.

Esta noche damos una fiesta.

- Анна не придёт на нашу вечеринку.
- Анна не придёт к нам на вечеринку.

Anne no vendrá a nuestra fiesta.

- Анна не придет на нашу вечеринку.
- Анна не придёт к нам на вечеринку.

Anne no vendrá a nuestra fiesta.

- Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
- Тысяча долларов покроет все расходы на вечеринку.

Mil dólares cubrirán todos los gastos para la fiesta.

- Кроме него, никто не пришёл на вечеринку.
- Никто, кроме него, не пришёл на вечеринку.

Nadie, excepto él, vino a la fiesta.

Друзья завтра устраивают для меня вечеринку.

Mis amigos harán una fiesta para mí mañana.

Они пригласили её сходить на вечеринку.

Le invitaron a la fiesta.

Думаю, он придёт на нашу вечеринку.

Creo que vendrá a nuestra fiesta.

Они объявили, что собираются устроить вечеринку.

Ellos anunciaron que iban a dar una fiesta.

Том хотел сказать Мэри про вечеринку.

Tom quiso decirle a Mary acerca de la fiesta.

На вечеринку пришло всего шесть человек.

Solo vinieron seis personas a la fiesta.

Они хотят, чтобы я организовал вечеринку.

Quieren que les prepare una fiesta.

Вы не идете завтра на вечеринку?

- ¿No vendrás mañana a la fiesta?
- ¿Mañana no vienen a la fiesta?
- ¿Mañana no vienes a la fiesta?

Он решил не идти на вечеринку.

Él decidió no ir a la fiesta.

Почему бы нам не отменить вечеринку?

¿Por qué no cancelamos la fiesta?

Он закатил вечеринку на широкую ногу.

Él celebró una fiesta a lo grande.

Том пригласил меня на свою вечеринку.

Tom me invitó a su fiesta.

Я не собираюсь идти на вечеринку.

No voy a la fiesta.

Я пригласил на вечеринку двадцать друзей.

Invité a veinte amigos a la fiesta.

Я хочу пригласить вас на вечеринку.

Quiero invitaros a una fiesta.

Я не пойду на эту вечеринку.

No asistiré a esa fiesta.

Том решил не идти на вечеринку.

Tom decidió no ir a la fiesta.

Почему ты пригласил Тома на вечеринку?

¿Por qué invitaste a Tom a la fiesta?

Мы устроили прощальную вечеринку для нее.

Celebramos una fiesta de despedida para ella.

Мэри купила новое платье на вечеринку.

María compró un vestido nuevo para la fiesta.

Ты не пойдешь завтра на вечеринку?

¿No vendrás mañana a la fiesta?

Она пригласила его на свою вечеринку.

Ella le invitó a su fiesta.

Казалось, что Том хочет посетить вечеринку.

Parecía que Tom quería asistir a la fiesta.

Том пригласил Мэри на свою вечеринку.

Tom invitó a Mary a su fiesta.

- Мы хотим, чтобы ты пришёл на нашу вечеринку.
- Мы хотим, чтобы ты пришла на нашу вечеринку.
- Мы хотим, чтобы вы пришли на нашу вечеринку.

Queremos que vengáis a nuestra fiesta.

- Я рад, что ты смог прийти на вечеринку.
- Я рад, что ты смогла прийти на вечеринку.
- Я рад, что вы смогли прийти на вечеринку.

Me alegra que hayas podido venir a la fiesta.

- Мэри не хотела, чтобы Том пришёл на вечеринку.
- Мэри не хотела, чтобы Том приходил на вечеринку.

María no quería que Tom viniera a la fiesta.

Ты должен постараться и прийти на вечеринку.

Debes tratar de venir a la fiesta.

Никто из студентов на вечеринку не пошёл.

Ningún estudiante fue a la fiesta.

Он был единственным, кто пришёл на вечеринку.

Él fue el único que vino a la fiesta.

Интересно, почему он не пришёл на вечеринку.

Me pregunto por qué no vino a la fiesta.

Я надела на вечеринку своё любимое платье.

Me puse mi vestido favorito para la fiesta.

Она пригласила нас с Томом на вечеринку.

Ella nos invitó a Tom y a mí a la fiesta.

Я не знал, что Том устроил вечеринку.

No sabía que Tom había dado una fiesta.

Том приехал на вечеринку вместе с Мэри.

- Tom llegó a la fiesta con Mary.
- Tom vino a la fiesta con Mary.

Том предложил мне проводить Мэри на вечеринку.

Tom sugirió que acompañara a Mary a la fiesta.

Я хотел бы пригласить вас на вечеринку.

Querría invitarte a la fiesta.

Ты должен был прийти на нашу вечеринку.

Tú debiste haber venido a nuestra fiesta.

- Я не знаю, идти ли на вечеринку или нет.
- Я не знаю, идти на вечеринку или нет.

No sé si ir a la fiesta o no.

- Спасибо, что пригласил меня на праздник.
- Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
- Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.

Gracias por invitarme a la fiesta.

Хотел бы я пойти с тобой на вечеринку.

Quisiera poder ir contigo a la fiesta.