Translation of "Америка" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Америка" in a sentence and their spanish translations:

- Америка любит тебя.
- Америка любит вас.
- Америка тебя любит.
- Америка вас любит.

- América los ama.
- América os ama.
- América te ama.

Америка больше Европы? - Да, Америка больше Европы.

"¿América es más grande que Europa?" "Sí, América es más grande que Europa."

Америка, я пришёл!

Estados Unidos, ¡aquí voy!

Америка — страна иммигрантов.

Los Estados Unidos son una tierra de inmigrantes.

Америка - страна иммигрантов.

Estados Unidos es un país de inmigrantes.

Америка очень большая.

América es muy grande.

Америка довольно большая.

América es bastante grande.

Америка и Советский Союз

América y la Unión Soviética

- Когда Америка обрела независимость от Англии?
- Когда Америка стала независимой от Англии?

¿Cuándo América se independizó de Inglaterra?

чем Америка как целая страна.

que los EE. UU. en su totalidad.

а затем и Северная Америка.

seguida por la de Norteamérica.

а расизм больше, чем Америка.

y el racismo es más que EE. UU.

Америка - не самая демократическая страна.

Estados Unidos no es la nación más democrática.

«Иракема» — анаграмма для слова «Америка».

"Iracema" es un anagrama de "América".

Америка состоит из пятидесяти штатов.

- América se compone de 50 estados.
- Estados Unidos se compone de 50 estados.

Америка повернула назад с поцарапанной головой

América se volvió con la cabeza rascada

Когда Америка стала независимой от Англии?

¿Cuándo los Estados Unidos de América se independizaron de Inglaterra?

В каком году была открыта Америка?

¿En qué año se descubrió América?

Америка - это не страна, а континент.

América no es un país, es un continente.

как хорошая технология, допустим, Северная Америка.

tan buena tecnología como, digamos América del Norte.

Корпоративная Америка говорит, что всё ради прибыли.

El sector corporativo estadounidense dice que se trata de las ganancias.

Ну, в конце концов, Америка была принята

Bueno, después de todo, Estados Unidos fue adoptado

Америка покончила с рабством в 1863 году.

América abolió la esclavitud en 1863.

Америка была открыта Колумбом в 1492 году.

América fue descubierta por Colón en 1492.

если Америка знает мусульман как террористов, мы виновны!

Si Estados Unidos conoce a los musulmanes como terroristas, ¡nosotros somos los culpables!

Европа, даже Америка, что мы с завистью смотрим

Europa, incluso América, que miramos con envidia

Легенда гласит, что Америка была открыта Христофором Колумбом.

Dice la leyenda que América fue descubierta por Cristóbal Colón.

Достало, что корпоративная Америка всегда мне что-то навязывает.

Estoy harto de que las corporaciones quieran imponerme cosas.

И при этом Америка не может без тюремного заключения.

Y, sin embargo, EE. UU. es adicto al encarcelamiento.

и Господь знает, что Америка в этом бесспорно лучшая.

y Dios sabe que EE. UU. es el que mejor lo practica.

Это не та Америка, которую я знаю и люблю.

Esa no es la América que yo conozco y amo.

Америка имеет крупнейшую экономику в мире, и её армия самая сильная.

Estados Unidos tiene la economía más grande del mundo y su ejército es el más poderoso.

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.

- América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.
- Estados Unidos es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.

Хотя крупные государства, такие как Америка, Китай и Россия боролись за 1 метр земли

Aunque los principales estados como Estados Unidos, China y Rusia lucharon por 1 metro de tierra

В этом и заключается истинная гениальность Америки: Америка может изменяться. Наш Союз можно совершенствовать. Уже достигнутое даёт нам надежду на то, что мы можем и должны достичь завтра.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

Если есть кто-то, кто сомневается, что Америка - это место, где все возможно; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: сегодня вечером он получит ответ.

Si alguien ahí fuera todavía duda que América es un lugar donde todo es posible; que todavía se pregunta si el sueño de nuestros fundadores está vivo en nuestra época; que todavía cuestiona el poder de nuestra democracia, esta noche es vuestra respuesta.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.