Translation of "шутишь" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "шутишь" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты шутишь!
- Вы шутите!
- Шутишь!
- Шутите!

- Você não pode estar falando sério!
- Você está brincando comigo!
- Você está brincando!

- Ты шутишь?
- Шутишь?
- Вы шутите?
- Шутите?

- Vocês estão brincando?
- Você está brincando?

- Ты шутишь, правда?
- Шутишь, что ли?

- Vocês estão brincando, né?
- Você está brincando, né?

Ты шутишь

Você está brincando

Ты шутишь?

Mentira, não é!?

Ты шутишь!

Você deve estar brincando!

- Ты, наверное, шутишь!
- Да ты небось шутишь!

- Você deve estar brincando.
- Você tem de estar brincando.
- Só pode ser piada!

Ты шутишь, не так ли?

- Você está brincando, não está?
- Só podes estar a brincar!

- Да вы шутите!
- Да ты шутишь!

Você deve estar brincando!

Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.

- Por favor, me diga que está brincando.
- Por favor, me digam que vocês estão brincando.
- Por favor, me diga que você está brincando.

- Надеюсь, вы шутите.
- Надеюсь, ты шутишь.

Espero que esteja brincando.

Том не знал, что ты шутишь.

Tom não sabia que você estava brincando.

- Ты что, шутишь?
- Вы что, шутите?

Você está brincando, não está?

- Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.
- Пожалуйста, скажи мне, что шутишь!
- Пожалуйста, скажите мне, что шутите!

- Por favor, me diga que está brincando.
- Por favor, me digam que vocês estão brincando.
- Por favor, me diga que você está brincando.

- Я думал, вы шутите.
- Я решил, что ты шутишь.
- Я подумал, что вы шутите.
- Я думал, ты шутишь.
- Я решил, что вы шутите.
- Я подумал, что ты шутишь.

- Pensei que você estava brincando.
- Pensei que estivesse brincando.
- Eu pensei que você estava brincando.
- Eu pensei que estivesse brincando.

- Я думал, вы шутите.
- Я думал, ты шутишь.

Pensei que você estava brincando.

- Ты ведь не шутишь?
- Вы ведь не шутите?

Você não está brincando, está?

- Скажи мне, что шутишь!
- Скажите мне, что шутите!

Diga-me que você está brincando!

- Ты шутишь?
- Это что, шутка такая?
- Ты тут со мной шутки шутишь?!
- Ты что, издеваешься?!
- Да ты издеваешься, что ли?

- Você está brincando comigo?!
- Você está tentando me fazer de besta?!
- Você está brincando comigo?

Я никогда не могу понять, шутишь ты или говоришь серьёзно.

- Nunca sei se você está brincando ou falando sério.
- Eu nunca sei se estás brincando ou falando sério.

- Я знал, что ты шутишь.
- Я знал, что вы шутите.
- Я знала, что ты шутишь.
- Я знала, что ты шутила.
- Я знала, что вы шутите.

- Eu sabia que você estava brincando.
- Eu sabia que vocês estavam brincando.

«Я время от времени думаю с ним развестись». — «Да ты, должно быть, шутишь!»

"De tempos em tempos penso em me divorciar dele." "Você deve estar brincando!"