Translation of "твоими" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "твоими" in a sentence and their portuguese translations:

Я восхищаюсь твоими амбициями.

Admiro a sua ambição.

Я заинтригован твоими словами.

- Estou intrigado pelo que você disse.
- Estou intrigado pelo que vocês disseram.
- Estou intrigado pelo que tu disseste.

Что случилось с твоими волосами?

- O que aconteceu com o seu cabelo?
- O que aconteceu com seu cabelo?
- Que aconteceu com o teu cabelo?
- Que foi que aconteceu com o cabelo da senhora?
- O que é que aconteceu com o cabelo do senhor?
- Que é que aconteceu com o cabelo das senhoras?
- O que foi que aconteceu com o cabelo dos senhores?
- Que é que aconteceu com o vosso cabelo?

Я не играю твоими чувствами.

Eu não estou brincando com os seus sentimentos.

Я сыт по горло твоими обещаниями.

Estou cansado de tuas promessas.

С нетерпением жду встречи с твоими родителями.

- Eu estou ansioso para conhecer os seus pais.
- Eu estou ansiosa para conhecer os seus pais.

Мои ступни маленькие в сравнении с твоими.

Os meus pés são pequenos comparados aos seus.

Я хочу, чтобы они были твоими подругами.

Eu quero que elas sejam suas amigas.

Завтра, бог даст, мы уже будем с твоими родителями.

Amanhã, se Deus quiser, estaremos com os teus pais.

Завтра, с божьей помощью, мы будем с твоими родителями.

Amanhã, se Deus quiser, estaremos com os teus pais.

Я могу наблюдать за твоими но я не знаю вас,

Eu posso estar assistindo os seus vídeos mas eu não te conheço,

- Я сыт по горло твоими историями!
- Я сыта по горло твоими историями!
- Я сыт по горло вашими историями!
- Я сыта по горло вашими историями!

Estou farto de suas histórias!

Я присмотрю за твоими делами, когда ты отойдёшь на тот свет.

Eu cuidarei das suas coisas quando você morrer.

- Я хочу, чтобы они были твоими подругами.
- Я хочу, чтобы они были вашими подругами.

Eu quero que elas sejam suas amigas.

- Я хочу, чтобы они были твоими друзьями.
- Я хочу, чтобы они были вашими друзьями.

Eu quero que eles sejam seus amigos.

В обмен на мою помощь с твоими занятиями, я бы хотел попросить тебя о небольшом одолжении.

Em consideração por te ajudar com teus estudos, gostaria de te pedir um pequeno favor.

- Я могу быть не согласен с твоими словами, но я выслушаю тебя.
- Я не обещаю своё согласие, но я тебя выслушаю.

- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas o escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas a escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as tuas palavras, mas te escuto até o fim.