Translation of "сработает" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "сработает" in a sentence and their portuguese translations:

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

Você acha que vai funcionar?

Это сработает.

Isso vai funcionar.

- Думаю, это сработает.
- Я думаю, что это сработает.

Acho que isto vai funcionar.

Это не сработает.

Isso não vai funcionar.

Думаешь, это сработает?

Você acha que isso vai funcionar?

Надеюсь, это сработает.

Espero que isto funcione

Это наверняка сработает.

Funcionará com certeza.

- Ты уверен, что это сработает?
- Вы уверены, что это сработает?

- Você tem certeza de que vai funcionar?
- Tem certeza que isso vai funcionar?

- Не беспокойся. Всё отлично сработает.
- Не беспокойтесь. Всё отлично сработает.

Não se preocupe. Vai dar tudo certo.

Боюсь, это не сработает.

- Receio que isso não irá funcionar.
- Receio que isso não vá funcionar.

Я думаю, это сработает.

Acho que isto vai funcionar.

Это никогда не сработает.

- Isso nunca funcionará.
- Nunca vai funcionar.

Сомневаюсь, что это сработает.

Duvido que isto vá funcionar.

Надеюсь, этот план сработает.

Espero que este plano funcione.

Это сработает. Я знаю.

Isto vai funcionar. Eu sei que vai.

- Что, если твой план не сработает?
- Что, если ваш план не сработает?
- А если твой план не сработает?

- E se o seu plano não funcionar?
- E se o teu plano não funcionar?

- Я знал, что это не сработает.
- Я знала, что это не сработает.

Eu sabia que isso não iria funcionar.

- Ты правда думаешь, что это сработает?
- Вы действительно думаете, что это сработает?

Acha mesmo que vai funcionar?

- Вы уверены, что этот план сработает?
- Ты уверен, что этот план сработает?

Você tem certeza de que este plano funcionará?

Ты уверен, что это сработает?

- Você tem certeza de que isto vai funcionar?
- Tem certeza que isso vai funcionar?

Оно всё сработает, вот увидите.

Vai dar tudo certo, você vai ver.

Это сработает как по волшебству.

Funcionará perfeitamente.

Нет шансов, что это сработает.

Não há mais jeito de isso funcionar.

Надеюсь, новый план сработает удовлетворительно.

Espero que o novo plano funcione satisfatoriamente.

Я знаю, что это сработает.

Eu sei que vai funcionar.

Я думаю, что это сработает.

- Eu acho que isso vai funcionar.
- Eu acho que isso funcionará.

Это не сработает для вас.

Isso não vai funcionar para você.

С другими мусангами это, может, сработает...

Pode afastar outras civetas...

- Так не получится!
- Это не сработает!

Isso não vai funcionar!

Я не думаю, что это сработает.

Eu acho que isso não vai funcionar.

Я знал, что это не сработает.

Eu sabia que isso não ia funcionar.

Мы знаем, что это не сработает.

- Sabemos que não vai funcionar.
- Sabemos que não vai dar certo.

Что, если наш план не сработает?

E se o nosso plano não der certo?

- Это не будет работать.
- Это не сработает.

Isso não vai funcionar.

У Тома было предчувствие, что план не сработает.

Tom teve um pressentimento de que o plano não funcionaria.

и это не сработает для многих вас, ребята,

e não vai funcionar para muitos de vocês,

- Пока не знаю, сработает ли этот план или нет.
- Сработает ли этот план или нет - станет ясно со временем.

Ainda está para se ver se este plano terá sucesso ou não.

- Ничего не получится.
- Это не сработает!
- Ничего не выйдет.

Isso não vai funcionar.

- Я надеюсь, это будет работать.
- Я надеюсь, это сработает.

- Espero que funcione.
- Eu espero que funcione.

Эта система хорошо сработает в девяти случаях из десяти.

Este sistema funcionará bem em nove de cada dez casos.

Потому что, если это не так, тактика не сработает.

Porque se não for, essa tática não vai funcionar.

- Ты уверен, что это сработает?
- Ты уверен, что это будет работать?
- Вы уверены, что это сработает?
- Вы уверены, что это будет работать?

Tem certeza que isso vai funcionar?

- Не думаю, что это сработает.
- Не думаю, что это будет работать.

Eu não acho que isso irá funcionar.

Но это сработает, только если каждый из нас отнесется к этому серьезно.

Mas isso só funciona se cada um de nós levar a sério.

- Том знает, что это не будет работать.
- Том знает, что это не сработает.

Tom sabe que isso não vai funcionar.

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

- Eu levaria tempo demais para lhe explicar porque não vai funcionar.
- Eu levaria muito tempo para te explicar porquê isso não vai funcionar.