Translation of "свадьбы" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "свадьбы" in a sentence and their portuguese translations:

Свадьбы дорогие.

Casamentos são caros.

Ненавижу свадьбы.

Eu odeio casamentos.

Я люблю свадьбы.

Eu adoro casamentos.

С годовщиной свадьбы!

Feliz aniversário de casamento.

До свадьбы заживет.

- Um dia toda cicatriz cura.
- Isto sara logo.

Том ненавидит свадьбы.

Tom odeia casamentos.

- Я знаю, что ты ненавидишь свадьбы.
- Я знаю, что вы ненавидите свадьбы.

Eu sei que você detesta casamentos.

Ты забыл годовщину нашей свадьбы.

Você se esqueceu do nosso aniversário de casamento.

Вчера здесь было две свадьбы.

Ontem houve dois casamentos aqui.

Том говорит, что ненавидит свадьбы.

- Tom diz que odeia casamentos.
- Tom diz que ele odeia casamentos.

- Сегодня мы с женой празднуем двадцатилетие нашей свадьбы.
- Сегодня мы с женой отмечаем двадцатилетие нашей свадьбы.
- Сегодня у нас с женой двадцатилетие свадьбы.
- Сегодня мы с женой отмечаем двадцатилетие свадьбы.

Hoje minha esposa e eu estamos celebrando o nosso vigésimo aniversário de casamento.

Сегодня годовщина свадьбы Тома и Мэри.

Hoje é aniversário de casamento de Tom e Mary.

Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.

Hoje é o aniversário de casamento dos meus pais.

она живет жизнью после мужа после свадьбы

ela vive uma vida depois do marido depois do casamento

Том и Мэри заняты планированием своей свадьбы.

Tom e Mary estão ocupados planejando o casamento.

Со времени нашей свадьбы прошло семь лет.

- Faz sete anos que nós somos casados.
- Passaram-se sete anos desde que nos conhecemos.

Фотографии со свадьбы моих родителей все чёрно-белые.

As fotos do casamento dos meus pais são todas em preto e branco.

Мы разместили фотографии с нашей свадьбы в Facebook.

Colocamos as fotos do nosso casamento no Facebook.

Годовщина свадьбы Тома и Мэри будет 20 октября.

O aniversário de casamento de Tom e Mary é 20 de outubro.

- Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
- Том никогда не забывает подарить своей жене цветы в годовщину их свадьбы.

Tom jamais esquece de dar flores à esposa como um presente de aniversário de casamento.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Uma coisa que um homem casado nunca pode esquecer é o seu aniversário de casamento.

- Некоторые шанхайцы устраивают большие банкеты, когда женятся.
- Некоторые шанхайцы справляют очень пышные свадьбы.

Alguns xangaienses realizam grandes banquetes quando se casam.

Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.

Era viúvo, mas um ano depois do casamento do filho, não se conteve e também se casou.

- Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.
- Держи глаза широко открытыми до свадьбы и полузакрытыми после.

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.