Translation of "субботу" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "субботу" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты в субботу выходной?
- Вы в субботу выходной?
- Вы в субботу выходная?
- У тебя в субботу выходной?
- У вас в субботу выходной?
- Ты в субботу выходная?

- Você tem o sábado livre?
- Vocês têm o sábado livre?

Выборы в субботу.

As eleições são no sábado.

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Вы в субботу тоже работаете?
- Ты и в субботу работаешь?
- Вы и в субботу работаете?

Também trabalhas no sábado?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Ты и в субботу работаешь?

Também trabalhas no sábado?

- Вы в субботу тоже работаете?
- Вы и в субботу работаете?

Vocês trabalham também aos sábados?

Я приеду в субботу.

Chegarei no sábado.

Я приду в субботу.

Virei aos sábados.

- У вас есть занятия в субботу?
- У тебя есть занятия в субботу?

Vocês têm aulas sábado?

Я буду там в субботу.

Chegarei no sábado.

Сегодня, в субботу, занятия нет.

Hoje, sábado, não há aula.

Мой отец свободен в субботу.

Meu pai está livre no sábado.

У вас в субботу открыто?

Vocês abrem no sábado?

- Почему ты не смог прийти в субботу?
- Почему ты не мог прийти в субботу?
- Почему вы не могли прийти в субботу?
- Почему вы не смогли прийти в субботу?

Por que você não pôde vir no sábado?

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

A que horas você vai dormir no sábado à noite?

У нас танцы в субботу ночью.

Nós temos danças na noite de sábado.

Супермаркет открыт с понедельника по субботу.

O supermercado está aberto de segunda a sábado.

Я навестил её в субботу утром.

Eu a visitei no sábado de manhã.

Я не могу пойти в субботу.

Eu não poderei ir no sábado.

Том приходит сюда почти каждую субботу.

Tom vem aqui quase todo sábado.

Каждую субботу мы играем в футбол.

Nós jogamos futebol todo sábado.

Мы играем в футбол каждую субботу.

Nós jogamos futebol todo sábado.

В субботу я всё вам расскажу.

- No sábado eu lhes contarei tudo.
- No sábado, eu lhe contarei tudo.

В прошлую субботу я купил ноутбук.

Sábado passado comprei um laptop.

У тебя есть занятия в субботу?

Vocês têm aulas sábado?

Есть какие-нибудь планы на субботу?

Tem algum programa para o sábado?

Почему ты не смог прийти в субботу?

- Por que não deu para você vir no sábado?
- Por que você não pôde vir no sábado?

Ей не надо в субботу в школу.

Ela não tem que ir para a escola no sábado.

Я куплю двуязычный словарь в следующую субботу.

Vou comprar o dicionário bilíngue no próximo sábado.

- Как насчёт того, чтобы сходить в субботу в кино?
- Как насчёт того, чтобы в кино в субботу сходить?

Que tal ir ao cinema no sábado?

Она ждет, что он появится в субботу вечером.

Ela espera que ele apareça sábado de tarde.

У вас есть какие-нибудь планы на субботу?

Você tem algum plano para o sábado?

Он умер в ночь с пятницы на субботу.

Ele morreu na madrugada de sexta para sábado.

Пожалуйста, не занимай ничем свой день в следующую субботу.

Por favor, deixe livre a tarde do próximo sábado.

В субботу ночью трудно найти здесь место для парковки.

Nas noites de sábado, é difícil encontrar estacionamento por aqui.

Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье.

Eu não trabalho nem sábado e nem domingo.

Каждую субботу утром Мария читает вслух книги для слепых людей.

Maria lê livros em voz alta para pessoas cegas todos os sábados pela manhã.

Том всю субботу и воскресенье посвятил поиску покемонов, ради чего добрался из одного конца города в другой.

Tom passou todo o sábado e o domingo percorrendo a cidade de um lado para o outro, procurando pokémons.