Translation of "принимает" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "принимает" in a sentence and their portuguese translations:

Он принимает витамины.

Ele toma vitaminas.

Том принимает душ.

- Tom está tomando banho.
- Tomás está se banhando.

Она принимает подарки.

Ela aceita os presentes.

Он принимает душ.

Ele está tomando um banho.

Решения принимает Том.

É o Tom quem toma as decisões.

- Никто не принимает тебя всерьёз.
- Никто не принимает вас всерьёз.

Ninguém leva você a sério.

Администрация принимает важные решения.

A administração toma decisões importantes.

Том сейчас принимает ванну.

Agora Tom está tomando um banho.

Он всё принимает всерьёз.

Ele leva tudo a sério.

Бразилия принимает Олимпийские Игры.

O Brasil está sediando os Jogos Olímpicos.

Том принимает анаболические стероиды.

Tom consome anabolizantes.

Он принимает ванну каждое утро.

- Ele toma banho todas as manhãs.
- Ele toma banho todos os dias de manhã.

Она каждое утро принимает душ.

Ela toma banho todas as manhãs.

Никто не принимает нас всерьёз.

Ninguém nos leva a sério.

Том принимает душ каждый день.

Tom toma banho todos os dias.

Никто не принимает меня всерьёз.

Ninguém me leva a sério.

Никто не принимает Тома всерьёз.

Ninguém leva Tom a sério.

Том не принимает никаких лекарств.

Tom não está tomando nenhum remédio.

Женщина наблюдает, мужчина принимает решение.

A mulher observa, o homem decide.

За кого Том себя принимает?

Quem Tom pensa que é?

- Том принимает ванну.
- Том купается.

Tom está tomando um banho.

Том каждое утро принимает ванну.

Tom vai para o banho todas as manhãs.

- Моя старшая сестра каждое утро принимает душ.
- Моя старшая сестра принимает душ каждое утро.

Minha irmã mais velha toma banho todas as manhãs.

- Том каждый вечер после ужина принимает ванну.
- Том принимает ванну каждый вечер после ужина.

- Tom toda um banho toda noite depois do jantar.
- Tom toma um banho toda noite após o jantar.

Большинство японцев принимает ванну каждый день.

A maioria dos japoneses toma banho todo dia.

Мой дед принимает лекарство каждый день.

Meu avô toma remédio todo dia.

Моя сестра принимает душ каждое утро.

Minha irmã toma banho todas as manhãs.

Мой отец принимает ванну перед ужином.

Meu pai toma banho antes do jantar.

Том всё принимает за чистую монету.

Tom leva tudo a sério.

Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.

Este lado da casa pega o sol da manhã.

- Он ест.
- Он кушает.
- Он принимает пищу.

- Está comendo.
- Ele está comendo.
- Ele come.
- Ele está a comer.

Моя старшая сестра принимает душ каждый день.

- Minha irmã mais velha toma banho todo dia.
- Minha irmã mais velha toma um banho todos os dias.

Том принимает душ каждое утро перед завтраком.

Tom toma um banho toda manhã antes do café da manhã.

Моя старшая сестра каждое утро принимает душ.

Minha irmã mais velha toma uma ducha todas as manhãs.

Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики.

A mulher suspeitava que o filho usava drogas.

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

aceita seu primeiro paciente às cinquenta e cinco horas

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

Põe o corpo numa postura estranha que parece uma pedra.

Россия принимает Чемпионат мира по футболу 2018 года.

Rússia é a sede da Copa do Mundo de 2018.

Любовь не принимает во внимание цвет, расстояние и возраст.

O amor não respeita cor, distância ou idade.

Он никогда не принимает во внимание, что я очень занят.

Ele nunca considera o fato de que eu estou sempre ocupado.

- Том слишком серьёзно к себе относится.
- Том принимает себя слишком всерьёз.

Tom se leva demasiadamente a sério.

- Я всегда подозревал его в употреблении наркотиков.
- Я всегда подозревал, что он принимает наркотики.

Eu sempre desconfiei que ele usava drogas.

- Этот ресторан принимает только наличные.
- В этом ресторане принимают только наличные деньги.
- В этом ресторане принимается только наличный расчёт.

Este restaurante só aceita dinheiro.