Translation of "деле" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "деле" in a sentence and their italian translations:

В самом деле!

- Davvero!
- Veramente!

На самом деле?

- Veramente?
- Davvero?
- Seriamente?

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

- Cos'è successo davvero?
- Cos'è successo in realtà?
- Cos'è successo realmente?

- На самом деле ты прав.
- На самом деле, ты прав.

In effetti hai ragione.

- На самом деле он врал.
- На самом деле она врала.

In effetti lei stava mentendo.

- На самом деле он солгал.
- На самом деле он врал.

In effetti lui stava mentendo.

- Серьёзно?
- На самом деле?

Seriamente?

Мы снова в деле.

- Siamo tornati in affari.
- Noi siamo tornati in affari.
- Siamo tornate in affari.
- Noi siamo tornate in affari.

- Правда?
- На самом деле?

Veramente?

- Что ты думаешь на самом деле?
- Что Вы на самом деле думаете?
- Что ты на самом деле думаешь?
- Что вы на самом деле думаете?

- Cosa pensi veramente?
- Tu cosa pensi veramente?
- Cosa pensa veramente?
- Lei cosa pensa veramente?
- Cosa pensate veramente?
- Voi cosa pensate veramente?

- Я в самом деле видел призрака.
- Я на самом деле видел привидение.

- Ho visto davvero un fantasma.
- Io ho visto davvero un fantasma.
- Ho visto veramente un fantasma.
- Io ho visto veramente un fantasma.

- Сколько тебе на самом деле лет?
- Сколько тебе лет на самом деле?

Quanti anni hai veramente?

- На самом деле она моя сестра.
- На самом деле это моя сестра.

In effetti lei è mia sorella.

они на самом деле верят,

sono convinti

на самом деле является строматолитами.

sono in realtà stromatoliti.

На самом деле, я счастлив.

- Di fatto sono felice.
- Di fatto io sono felice.

В этом деле он - лучший.

Lui è al meglio in questo lavoro.

На самом деле это правда.

- In realtà è vero.
- In effetti è vero.

Том — лучший в своём деле.

Tom è il migliore in quello che fa.

На самом деле она солгала.

Infatti ha mentito.

На самом деле они выиграли.

In effetti hanno vinto loro.

Том хорош в своём деле.

Tom è bravo nel suo lavoro.

Ртуть на самом деле металл?

- Il mercurio è davvero un metallo?
- Il mercurio è veramente un metallo?

На самом деле ты права.

In effetti hai ragione.

На самом деле такое невозможно.

In realtà una cosa simile non è possibile.

На самом деле это мираж?

In realtà è un miraggio?

На самом деле это мираж.

In realtà questo è un miraggio.

Какова на самом деле ситуация?

Qual è veramente la situazione?

Я на самом деле женюсь.

Mi sto davvero sposando.

Кто они на самом деле?

- Chi sono veramente?
- Loro chi sono veramente?

Кто ты на самом деле?

- Chi sei veramente?
- Tu chi sei veramente?
- Chi è veramente?
- Lei chi è veramente?
- Chi siete veramente?
- Voi chi siete veramente?

На самом деле он миллиардер.

A dire il vero lui è un miliardario.

На самом деле она соврала.

Di fatto lei ha mentito.

На самом деле его отравили.

In realtà l'hanno avvelenato.

На самом деле её отравили.

In realtà l'hanno avvelenata.

Это на самом деле происходит?

Sta davvero succedendo questo?

На самом деле, вы правы.

In effetti avete ragione.

Что на самом деле происходит?

In realtà cosa sta succedendo?

Каков Бостон на самом деле?

Com'è Boston in realtà?

Я в самом деле неприятен.

Mi sta proprio antipatico.

- Что на самом деле с ними случилось?
- Что на самом деле с ними произошло?
- Что с ними на самом деле произошло?
- Что с ними на самом деле случилось?

- Cos'è successo davvero a loro?
- Cos'è successo veramente a loro?

- Ты на самом деле монахиня?
- Ты действительно монахиня?
- Ты в самом деле монахиня?

Sei davvero una suora?

- Расскажи нам, что на самом деле произошло.
- Расскажите нам, что на самом деле произошло.

- Dicci cos'è successo davvero.
- Ci dica cos'è successo davvero.
- Diteci cos'è successo davvero.
- Dicci cos'è successo veramente.
- Ci dica cos'è successo veramente.
- Diteci cos'è successo veramente.

- Расскажи ему, что на самом деле произошло.
- Расскажите ему, что на самом деле произошло.

- Digli cos'è successo davvero.
- Digli cos'è successo veramente.
- Ditegli cos'è successo davvero.
- Ditegli cos'è successo veramente.
- Gli dica cos'è successo davvero.
- Gli dica cos'è successo veramente.

- Расскажи ей, что на самом деле произошло.
- Расскажите ей, что на самом деле произошло.

- Dille cos'è successo davvero.
- Dille cos'è successo veramente.
- Ditele cos'è successo davvero.
- Ditele cos'è successo veramente.
- Le dica cos'è successo davvero.
- Le dica cos'è successo veramente.

На самом деле всë очень просто.

In realtà, è molto semplice.

На самом же деле, мы умеем,

Ma la verità è che possiamo essere bravi,

На самом деле происходит нечто странное.

In realtà, succede una cosa strana.

Да, на самом деле это дилемма

E questo è il vero dilemma

На самом деле в некоторых случаях

Infatti, in certe circostanze,

На самом деле их можно предотвратить.

In effetti, tutti sono evitabili.

На самом деле я люблю спать.

Il fatto è che amo dormire.

На самом деле, он не менеджер.

In realtà lui non è un manager.

Эти и в самом деле сумасшедшие.

Ma questi sono pazzi davvero.

Существуют ли призраки на самом деле?

I fantasmi esistono davvero?

Тебе в самом деле нужна женщина.

Hai veramente bisogno di una donna.

Это, на самом деле, не правда.

In realtà non è vero.

Том в самом деле тебе поверил.

- Tom in realtà ti credeva.
- Tom in realtà vi credeva.
- Tom in realtà le credeva.

На самом деле, мама меня отругала.

A dire il vero, la mamma mi ha rimproverato.

Эта штука в самом деле работает?

- Questa cosa funziona veramente?
- Questa cosa funziona davvero?
- Questa cosa funziona sul serio?

Чего на самом деле хотел Том?

- Cosa voleva davvero Tom?
- Che cosa voleva davvero Tom?
- Cosa voleva veramente Tom?
- Che cosa voleva veramente Tom?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

- Davvero? Perché?
- Veramente? Perché?

На самом деле он был преступником.

In realtà lui era un criminale.

На самом деле он мне нравится.

In realtà lui mi piace.

Ответ, на самом деле, довольно прост.

La risposta in realtà è piuttosto semplice.

Это на самом деле хорошая цена.

- È davvero un buon prezzo.
- È veramente un buon prezzo.

Где вы на самом деле живёте?

Dove vivete veramente?

На самом деле тебя тут нет.

In realtà qui tu non ci sei.

Чего на самом деле хотят женщины?

Cosa desiderano veramente le donne?

Эта книга на самом деле скучная.

Questo libro è davvero noioso.

На самом деле это не остров.

In realtà questa non è un isola.

Сколько тебе на самом деле лет?

- Quanti anni hai davvero?
- Quanti anni hai veramente?
- Quanti anni ha davvero?
- Quanti anni ha veramente?
- Quanti anni avete davvero?
- Quanti anni avete veramente?

А что на самом деле было?

E in realtà cos'era?

На самом деле я не знаю.

In realtà non lo so.

На самом деле меня Машей зовут.

Il mio vero nome è Masha.

На самом деле это вы виноваты.

In realtà i colpevoli siete voi.

Что ты думаешь на самом деле?

Cosa pensi veramente?

Ты и в самом деле странный.

Sei davvero strano.

Это ужасно, на самом деле ужасно.

È terribile, veramente terribile.

Что здесь на самом деле происходит?

Cosa sta davvero succedendo qui?

Разве это существует на самом деле?

Ma esiste davvero?

На самом деле?! Или ты шутишь?

Davvero?! O stai scherzando?

Чего ты на самом деле хочешь?

Cosa vuoi veramente?

В этом деле нет готовых рецептов.

In questo caso non ci sono ricette pronte.

Что здесь на самом деле произошло?

Cos'è successo in realtà qui?

- Да ты что?
- В самом деле?

Ah si?

На самом деле, он отличный парень.

In realtà lui è un bravo ragazzo.