Translation of "деле" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "деле" in a sentence and their finnish translations:

В самом деле.

Itse asiassa.

В самом деле!

Todella!

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

- Mitä ihan oikeasti tapahtui?
- Mitä itse asiassa tapahtui?

В самом деле? Почему?

- Oikeesti? Miks?
- Ihanko totta? Miksi?

- Серьёзно?
- На самом деле?

- Oikeesti?
- Oikeasti?

- Я в самом деле видел призрака.
- Я на самом деле видел привидение.

- Minä tosiaankin näin kummituksen.
- Minä näin oikeasti aaveen.

- На самом деле, я не эксперт.
- На самом деле, я не знаток.

En ole oikeastaan asiantuntija.

Кто они на самом деле?

Keitä he oikeasti ovat?

Том хорош в своём деле.

Tomi on hyvä työssään.

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?

- Скажите мне, что на самом деле произошло!
- Скажи мне, что на самом деле произошло!
- Расскажи мне, что произошло на самом деле.
- Расскажите мне, что произошло на самом деле.

Kerro minulle mitä oikeasti tapahtui.

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

- Ihanko totta? Miksi?
- Todellako? Miksi?
- Todellako? Minkä takia?
- Ihanko totta? Minkä takia?

Сколько тебе на самом деле лет?

Kuinka vanha sinä olet oikeasti?

Чего на самом деле хотят женщины?

Mitä naiset oikeasti tahtovat?

Что ты на самом деле видишь?

- Mitä sinä oikeasti näet?
- Mitä sinä näet oikeasti?
- Mitä sinä näet todella?
- Mitä näet oikeasti?
- Mitä näet todella?

- Да неужто это правда?
- На самом деле?

Ootsä ihan tosissas?

Том знает, что происходит на самом деле.

Tom tietää mitä on oikeasti meneillään.

Выглядит хуже, чем есть на самом деле.

- Se näyttää pahemmalta kuin on.
- Se näyttää pahemmalta kuin onkaan.
- Se vaikuttaa pahemmalta kuin onkaan.

Что ты хочешь сказать на самом деле?

Mitä haluat oikeastaan sanoa?

Я на самом деле согласен с Томом.

Itse asiassa olen samaa mieltä Tomin kanssa.

Что ты на самом деле здесь делаешь?

- Mitä sinä oikeasti teet täällä?
- Mitä sinä olet oikeasti tekemässä täällä?
- Mitä oikeasti teet täällä?
- Mitä olet oikeasti tekemässä täällä?
- Mitä te oikeasti teette täällä?
- Mitä te olette oikeasti tekemässä täällä?
- Mitä oikeasti teette täällä?
- Mitä olette oikeasti tekemässä täällä?
- Mitä sinä oikeasti olet tekemässä täällä?
- Mitä te oikeasti olette tekemässä täällä?

Доверься ему. Он в этом деле эксперт.

Luota häneen. Hän on asiantuntija.

Что на самом деле случилось с Томом?

- Mitä Tomille oikeasti tapahtui?
- Mitä Tomille oikeasti sattui?
- Mitä Tomille oikeasti kävi?

- Я знаю, что на самом деле произошло с Томом.
- Я знаю, что на самом деле случилось с Томом.

Tiedän mitä Tomille tapahtui oikeasti.

- Всё выглядит намного хуже, чем есть на самом деле.
- Всё кажется намного хуже, чем есть на самом деле.

Se näyttää pahemmalta kuin on.

Это не ягуар. На самом деле это ягуарунди.

Se ei ole jaguaari. Se on itse asiassa jaguarundi.

Но на самом деле это кладезь полезных веществ.

Mutta siinä on paljon hyviä ravinteita.

Он грозен на словах, но не на деле.

Ei haukkuva koira pure.

Никто не знает, что на самом деле происходит.

Kukaan ei oikeastaan tiedä mitä oikein tapahtuu.

В моём доме на самом деле есть привидение.

Talossani on ihan oikeasti kummitus.

На самом деле, я не могу описать это.

En voi oikein kuvailla sitä.

- На самом деле, я ничего не знал о тех планах.
- На самом деле, мне было ничего неизвестно о тех планах.

Itse asiassa en tiennyt mitään noista suunnitelmista.

но на самом деле тарантулы в норах под землей.

mutta itse asiassa tarantulat oleskelevat maan alla.

но на самом деле он прячется в глубине тела,

mutta todellisuudessa se jatkuu syvälle kehon sisään.

Том не лентяй. На самом деле, он много работает.

Tom ei ole laiska poika. Itse asiassa hän tekee kovasti töitä.

Могу я поговорить с тобой об этом деле наедине?

Voinko puhua tästä asiasta kanssasi kahden kesken?

Я еще не был в Бостоне, на самом деле.

En ole itse asiassa käynyt vielä Bostonissa.

- Ртуть действительно является металлом?
- Ртуть на самом деле металл?

Onko elohopea todella metalli?

Что на самом деле произошло с Томом и Мэри?

Mitä Tomille ja Marille oikeasti tapahtui?

Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.

- Mari ei ole oikeasti sairas. Hän vain teeskentelee.
- Mari ei ole oikeasti kipeä. Hän vain teeskentelee.
- Ei Mari ole oikeasti sairas. Hän vain teeskentelee.
- Ei Mari ole oikeasti kipeä. Hän vain teeskentelee.
- Mari ei ole oikeasti sairas. Hän vain esittää.
- Mari ei ole oikeasti kipeä. Hän vain esittää.
- Ei Mari ole oikeasti sairas. Hän vain esittää.
- Ei Mari ole oikeasti kipeä. Hän vain esittää.
- Mari ei oo oikeesti kipee. Se vaan esittää.

- Том не думал, что Мэри в самом деле выполнит свою угрозу.
- Том не думал, что Мэри на самом деле исполнит свою угрозу.

Tom ei uskonut, että Mari toteuttaisi oikeasti uhkauksensa.

Он выглядит молодо, но на самом деле ему больше сорока.

Hän vaikuttaa nuorelta mutta oikeastaan hän on yli neljänkympin.

На вид он респектабельный бизнесмен, а на самом деле — мафиози.

Hän vaikuttaa kunnialliselta liikemieheltä, mutta hän kuuluu oikeasti mafiaan.

Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв.

Hän näytti nukkuvan, mutta hän oli oikeasti kuollut.

На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.

Ihan totta, jakso 21 sai minut melkein itkemään naurusta.

Жизнь начинается, когда мы осознаем, кто мы на самом деле.

Elämä alkaa kun tajuamme, keitä me todella olemme.

На самом деле, мы с моим бывшим парнем снова сошлись.

Itse asiassa olen palannut takaisin yhteen vanhan poikaystäväni kanssa.

- Том не настоящий канадец.
- На самом деле Том не канадец.

Tom ei oikeasti ole kanadalainen.

Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.

Filosofia on oikeastaan koti-ikävää – halua olla kaikkialla kotonaan.

- Ты правда хочешь помочь?
- Вы правда хотите помочь?
- Вы действительно хотите помочь?
- Ты в самом деле хочешь помочь?
- Ты и в самом деле хочешь помочь?
- Ты действительно хочешь помочь?
- Вы в самом деле хотите помочь?

Haluatko todellakin auttaa?

Но на самом деле вы делаете это, чтобы не стать покойником.

Keinoa käytetään kuitenkin kuoleman välttämiseksi.

На самом деле, есть идея еще лучше. Вместо рюкзака использую гермомешок.

Minulla on parempi idea. Käytämme pakkauspussia selkärepun sijasta.

На самом деле это умное решение — использовать УФ-фонарик для поиска.

On fiksua etsiä skorpioneja UV-valolla.

Том считает, что на самом деле Вселенная состоит из одиннадцати измерений.

Tom uskoo, että maailmankaukkeudessa on oikeasti yksitoista ulottuvuutta.

Она молодо выглядит, но ей на самом деле уже больше сорока.

Hän näyttää nuorelta, mutta itse asiassa hän on yli neljäkymmentävuotias.

Я и в самом деле хотел бы быть там с тобой.

Minä niin toivon, että voisin olla sinun kanssasi siellä.

Выглядит так, будто вы на самом деле не знаете, что делать.

Näyttää siltä, että et oikeasti tiedä mitä tehdä.

Я считаю, что на самом деле нам не нужно это делать.

- Mielestäni meidän ei oikeastaan tarvitse tehdä sitä.
- Luulen, ettei meidän oikeastaan tarvitse tehdä tätä.

И у меня возникает подозрение, что этот оазис на самом деле мираж.

Se saa minut epäilemään, että keidas onkin kangastus.

принижаем его до унылой тени того, чем он на самом деле является.

Pelkistämme sen surulliseksi varjoksi siitä, mitä se todellisuudessa on.

Многие вирусы, которые делают нас больными, на самом деле происходят от животных.

Suuri osa viruksista jotka sairastuttavat ihmisiä ovat saaneet alkunsa eläimistä

- Я действительно хочу знать правду.
- Я в самом деле хочу знать правду.

Haluan todella tietää totuuden.

- В самом деле? Я этого не знал.
- Правда? Я этого не знал.

Ihanko oikeasti? En tiennyt tuota.

На первый взгляд задача кажется простой, но на самом деле она довольно сложная.

Tämä ongelma vaikuttaa ensisilmäyksellä yksinkertaiselta, mutta se on itse asiassa melko monimutkainen.

- А Дед Мороз правда существует?
- Интересно, существует ли на самом деле Дед Мороз.

Onkoha joulupukki oikeesti olemas?

- Мне было девять лет, когда я спросил маму, существует ли Санта на самом деле.
- Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.

Olin yhdeksänvuotias kun kysyin äidiltäni onko joulupukki oikeasti olemassa.

- У мужчин это получается лучше, чем у женщин.
- Мужчины в этом деле лучше женщин.

Miehet ovat parempia tässä kuin naiset.

Возможно, с моей стороны было глупо думать, что Том в самом деле нам поможет.

Ehkä minulta oli typerää luulla, että Tom auttaisi meitä oikeasti.

- Том Джексон — это было ненастоящее его имя.
- На самом деле его звали не Том Джексон.

- Tom Jackson ei ollut hänen oikea nimensä.
- Tom Jackson ei ollu sen oikee nimi.

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

Eroavaisuuden ymmärtäminen on elintärkeää, jotta ymmärrämme kuinka vaarallinen COVID-19 todella on.

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

Я думала, он любит меня, но на самом деле он просто хотел заняться со мной сексом.

Luulin, että hän rakastaa minua, mutta oikeasti hän vain halusi seksiä kanssani.

Митци думала, что Бруно любит её, но тот на самом деле хотел лишь переспать с ней.

Mitzi luuli, että Bruno rakastaa häntä, mutta oikeasti hän vain halusi seksiä hänen kanssaan.

Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.

Olin yhdeksänvuotias kun kysyin äidiltäni onko joulupukki oikeasti olemassa.

Наверное, из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.

Hän näyttää ensisilmäykseltä pelottavalta ehkä siksi että hänellä on parta, mutta todellisuudessa hän on lempeä mies.

Том солгал о своём возрасте, поэтому Мэри подумала, что он гораздо старше, чем было на самом деле.

Tom valehteli iästään, joten Mari luuli, että hän oli paljon vanhempi kuin hän oikeasti olikaan.

Если это выглядит как война, звучит как война и убивает как война, тогда это на самом деле война.

Jos se näyttää sodalta, kuulostaa sodalta ja tappaa kuin sota, niin sotahan se on.

- Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.
- Философия есть, собственно, ностальгия, тяга повсюду быть дома.

Filosofia on oikeastaan koti-ikävää – halua olla kaikkialla kotonaan.

- Собственно говоря, я стала встречаться со своим бывшим парнем снова.
- На самом деле, мы с моим бывшим парнем снова сошлись.

Itse asiassa olen palannut takaisin yhteen vanhan poikaystäväni kanssa.

Некоторые в Томовом обществе думают, что он на самом деле горностай, притворяющийся человеком. Они ошибаются: это невозможно с научной точки зрения.

Jotkut yhteisön jäsenet uskovat Tomin olevan itse asiassa kärppä, joka esittää ihmistä. He ovat väärässä, sillä se on tieteellisesti mahdotonta.

На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.

Itse asiassa halusin olla neito tornissa, jota vartioi seitsemän lohikäärmettä, ja sitten prinssi valkealla ratsullaan tulisi ja katkoisi lohikäärmeiden kaulat ja vapauttaisi minut.

- Мария и не подозревала, что тот якобы Том, её друг по переписке, с которым она общалась по интернету и в которого она была тайно влюблена, но ни разу с ним не встречалась, на самом деле был невероятно умной белкой.
- Мария и не думала, что "Том", её друг по переписке, с которым она общалась на протяжении месяцев через Интернет и была в него влюблена, ни разу с ним не встретившись, был на самом деле сверхумной белкой.

Maria ei ounastellutkaan, että hänen kirjekaverinsa ”Tom”, jonka kanssa hän oli viestitellyt kuukausien ajan netissä ja johon hän oli kertaakaan tapaamatta salaisesti rakastunut, oli oikeasti superälykäs orava.