Translation of "деле" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "деле" in a sentence and their japanese translations:

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

実際に何が起こったのか。

В самом деле? Почему?

本当?なぜ?

- Серьёзно?
- На самом деле?

- 本気?
- まじで?

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

それは実際君の所為である。

- Я в самом деле видел призрака.
- Я на самом деле видел привидение.

私は本当に幽霊を見た。

они на самом деле верят,

彼らが実際に信じるのは

на самом деле является строматолитами.

実は ストロマトライトです

На самом деле это естественно.

でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです

На самом деле, я счастлив.

実際幸せなのです。

На самом деле он болен.

実は彼は病気なのです。

Он солгал об этом деле.

その件について彼は嘘をいった。

Ты в самом деле рассеянный.

本当にあなたは物忘れがひどいのね。

В этом деле он - лучший.

彼はこの作品が一番優れている。

На самом деле это правда.

実はそれ、本当なんだ。

Она в самом деле мила.

彼女は本当にかわいい。

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

- 本当?
- まじで?

- На самом деле я родился в Бостоне.
- На самом деле я родилась в Бостоне.

- 実は、ボストン生まれなの。
- 実はね、ボストンで生まれたんだ。

На самом деле они довольно подвижны.

実際かなり変動するんです

на самом деле ведёт к недопониманию.

コミュニケーションの失敗が起きます

На самом деле процесс настолько сложный,

実際にとても複雑で

На самом же деле, мы умеем,

でも実際には上手くなれるし

На самом деле происходит нечто странное.

実はちょっと奇妙なことが起こります

Да, на самом деле это дилемма

実はこれはジレンマなのです

На самом деле их можно предотвратить.

すべて避けることができます

На самом деле я люблю спать.

実は 私は寝ることが好きなんです

как люди совершенствуются в своём деле.

可能になる事の象徴です

На самом деле он её любит.

実際は彼は彼女を愛している。

На самом деле это сделал я.

実は私がそれをやりました。

В любом деле выкладывайся по полной.

- やることは何でも全力をつくせ。
- やることには何でも全力を尽くせ。

Невозможно осуществить на деле этот план.

その計画を実行するのは不可能です。

На самом деле, он отличный парень.

- 本当は、彼はいいやつなんだ。
- 彼は本当に良いやつだ。

Похоже, он замешан в этом деле.

彼はその件に一役かっているらしい。

На самом деле, он не управляющий.

- 彼が支配人だというのは事実でない。
- 彼は本当のところ支配人ではない。
- 彼は実際のところマネージャーではない。

На самом деле, он не менеджер.

彼は実際のところマネージャーではない。

Эта фраза в самом деле странная.

この文はほんとに変だ。

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

- 本当?なぜ?
- マジ? なんでまた?

Я и в самом деле невезуч!

- なんて運が悪いんだ、僕は!
- 本当についてない!

На самом деле он был преступником.

彼は実は犯罪者だった。

Я в самом деле видел призрака.

私は本当に幽霊を見た。

- Да ты что?
- В самом деле?

そうか?

- Он должен преуспеть в деле своего отца.
- Он должен добиться успеха в деле своего отца.

彼は父親の仕事を受け継がなければならない。

- Что ты на самом деле думаешь о Томе?
- Что вы на самом деле думаете о Томе?

ぶっちゃけトムのことどう思ってる?

- Не рассказывай Тому, что произошло на самом деле.
- Не рассказывайте Тому, что произошло на самом деле.

実際に起こったことをトムに言っちゃダメだぞ。

- Скажи мне, что ты на самом деле думаешь.
- Скажите мне, что вы на самом деле думаете.

- 本音を言えよ。
- 本心を言ってみろ。

хотя, на самом деле, это — бесцветные пятна.

でも 実際には色がないのです

но на самом деле не принадлежит мне.

私の物ではありません

А постоянное совершенствование на самом деле важно.

本当に重要な技術について どこまで精通しているかです

на самом деле очень похожи на нас.

実は皆さんに とても似ているのです

на самом деле всё обстоит гораздо хуже,

それ以上に深刻です

Это на самом деле образует углекислый газ.

二酸化炭素を発生させるなんて

На самом деле, я этого не хочу,

というか 残したくありません

В самом деле, это всё или ничего.

正直なところ、それはいちかばちかだ。

Его неудача на самом деле вызвана неосмотрительностью.

実際彼の失敗は不注意のためであった。

Твои волосы в самом деле выглядят растрепанными.

君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。

Похоже, осень в самом деле сюда добралась.

もうすっかり秋めいてきました。

Он и в самом деле сообразительный малый.

彼は実に如才ない男だ。

На самом деле она мне не нравится.

実を言うと、彼が嫌いなんだ。

На посулы тароват, а на деле скуповат.

多弁な人は実行はともわない。

Мне в самом деле нравятся мои коллеги.

私は仕事仲間が大好きだ。

На самом деле я не читаю газет.

新聞はあまり読まないよ。

- Да неужто это правда?
- На самом деле?

本当ですか。

Я поговорил с ним об этом деле.

私はその件について彼と話し合った。

В любом деле нужно прилагать максимум усилий.

何事にも全力を尽くすべきだ。

Том знает, что происходит на самом деле.

- トムは実際に何が起きているのかを知っている。
- トムは何が本当に起こっているのか知っている。

На самом деле, я тут по делам.

私は実のところ仕事でここにいるのです。

У него широкие связи в издательском деле.

彼は出版業界に有力なコネがある。

Этот фильм и в самом деле скучный!

この映画つまらねーな。

На самом деле, я сам только приехал.

実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。

Эта телепрограмма в самом деле довольно интересная.

このテレビ番組はなかなか面白い。

Трудно установить, что произошло на самом деле.

ことの真相は突き止めがたい。

Она честна на словах и на деле.

彼女は行動も言葉も誠実だ。

- Вообще-то, она моя сестра.
- На самом деле она моя сестра.
- На самом деле это моя сестра.

実は彼女は僕の姉だ。

- Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。

- Он на самом деле никогда не ел чёрной икры.
- Он на самом деле никогда не ел чёрную икру.

彼はキャビアを実際に食べたことがない。

На самом деле, наука предполагает много преимуществ билигвизма,

事実 科学的研究によれば たくさんの利点があります

На самом деле, у нас потрясающая способность доверять.

私たちは途方もない程の 信頼というものを持っているのです

Это, на самом деле, говорит о типе счастья,

これは私たち皆が 心の奥底で

Это на самом деле происходило в вашем мозге.

まさにその通りの事が脳内で起きていたのです

Это не ягуар. На самом деле это ягуарунди.

ジャガーじゃない ジャガランディだ

Но на самом деле это кладезь полезных веществ.

でもこの中には 栄養がたくさん入ってる

Но на самом деле, эта необычная, медленная жизнь

この奇妙で ゆっくりした生物は

На самом деле моя игра ничем не выделялась,

ヴァイオリンが特に 上手かったわけではありませんが

Но так ли это на самом деле? Нет.

でも本当に?いいえ

Меня поразило, насколько они немногочисленны на самом деле.

その少なさには本当に驚きます

На самом деле её использовал Джордж Вашингтон Карвер

ジョージ・ワシントン・カーヴァーが

Но на деле, когда видишь их список просмотренного,

しかし実際により多くの人々が視聴したのは

Это то, что я на самом деле думаю.

正にそれが私の考えです。

На самом деле, мы не можем ничего предсказать.

我々は本当に何も予言できはしない。

В любом деле ты должен прилагать все усилия.

たとえ何をしようとあなたは最善を尽くさなければならない。

Я не осознавал, что на самом деле делаю.

そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。

Он грозен на словах, но не на деле.

- 彼は口やかましいが本心は悪くない。
- 彼のほえるのはかむのよりひどい。

Что ты на самом деле о нём думаешь?

本当に彼のことをどう思いますか。

Кажется, он ничего не знает об этом деле.

彼はそのことについて何も知らないようだ。

На самом деле, владелец этого ресторана - мой приятель.

実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。

На самом деле мне не нравится твоя причёска.

実は、君の髪型は好きじゃない。