Translation of "холодно" in Finnish

0.012 sec.

Examples of using "холодно" in a sentence and their finnish translations:

- На улице холодно.
- Холодно снаружи.
- Снаружи холодно.

Ulkona on kylmä.

- Чертовски холодно!
- Охуеть как холодно!
- Охуительно холодно!

On ihan vitun kylmä!

Холодно!

On kylmä.

Холодно.

- On kylmä.
- Se on kylmä.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.

Ulkona on kylmä.

- Сегодня охрененно холодно.
- Сегодня охеренно холодно.
- Сегодня охренеть как холодно.
- Сегодня охереть как холодно.
- Сегодня охуенно холодно.
- Сегодня охуеть как холодно.

Tänään on ihan vitun kylmä.

Достаточно холодно.

On melko kylmä.

Мне холодно.

- Minun on vilu.
- Minulla on kylmä.

Довольно холодно.

On melko kylmä.

Не холодно.

Ei ole kylmä.

Слишком холодно.

On liian kylmä.

- Там холодно даже летом.
- Даже летом там холодно.
- Там даже летом холодно.

- Siellä on kylmä myös kesäisin.
- Siellä on kylmä kesälläkin.

Сегодня очень холодно.

- Tänään on tosi kylmä.
- Tänään on hirveän kylmä.
- Tänään on todella kylmä.

В доме холодно.

Talo on kylmä.

- Немного холодно.
- Прохладно.

On hieman kylmää.

Здесь очень холодно.

Täällä on hyvin kylmä.

Сегодня не холодно.

Tänään ei ole kylmä.

Сегодня довольно холодно.

Tänään on melko kylmä.

Тебе не холодно?

- Eiks sul oo kylmä?
- Eiks sua palele?

- Вчера утром было очень холодно.
- Было очень холодно вчера утром.

Eilisaamuna ilma oli tosi kylmä.

а мне достаточно холодно.

ja minua paleltaa.

Этим вечером ужасно холодно.

Tämä yö on hirvittävän kylmä.

Холодно, не правда ли?

Onpas se kylmä.

Слишком холодно, чтобы плавать.

On aivan liian kylmä uimiseen.

Выключи кондиционер, здесь холодно.

Pane ilmastointi pois päältä, täällä on kylmä.

Тут всегда так холодно?

Onko täällä aina näin kylmää?

Я люблю, когда холодно.

Minusta kylmällä on kivaa.

Сегодня утром особенно холодно.

Tänä aamuna on erityisen kylmää.

Этой зимой очень холодно.

Tänä talvena on hyvin kylmää.

Тому совсем не холодно.

Tomia ei palella yhtään.

- Мне холодно.
- Я замерз.

Palelen.

Ей было очень холодно.

Hänellä oli todella kylmä.

В доме не холодно.

Talossa ei ole kylmä.

Светило солнце, но было холодно.

Aurinko paistoi, mutta silti oli kylmä.

Хотя было холодно, он вышел.

Vaikka oli kylmä, hän meni ulos.

- Сегодня прохладно.
- Сегодня немного холодно.

- Tänään on vähän kylmä.
- Tänään on melko kylmä.

Вчера утром было очень холодно.

Eilisaamuna ilma oli tosi kylmä.

- В доме холодно.
- Дом холодный.

Talo on kylmä.

Вчера было не очень холодно.

Eilen ei ollut kovin kylmä.

В Бостоне вчера было холодно?

Oliko eilen Bostonissa kylmä?

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

Päätä pian, koska on kylmä.

Не получается. Мне все еще холодно.

Tämä ei toimi. On edelleen kylmä.

Мне холодно. Можно я закрою окно?

Minulla on kylmä. Voinko sulkea ikkunan?

В комнате было темно и холодно.

Huoneessa oli pimeä ja kylmä.

- Мне холодно.
- Я замёрз.
- Я замёрзла.

Minulla on kylmä.

Входите. На улице, должно быть, холодно.

Tule sisään! Ulkona on kylmä.

В прошлом месяце было очень холодно.

Viime kuu oli todella kylmä.

Тебе не холодно с короткими рукавами?

Eikö sinulla ole kylmä lyhythihaisessa?

Холодно. Хочется в зимнюю спячку впасть.

- Onpa kylmä. Haluan käydä talviunille.
- Onpa kylmä. Haluaisin käydä talviunille.

Пойди надень пальто, холодно на улице.

- Laita takki päälle, koska ulkona on kylmä.
- Ulkona on kylmä, joten pue takki päällesi.

Можешь включить обогреватель, если тебе холодно.

Voit kytkeä lämmityksen päälle, jos sinulla on kylmä.

Вам разве не холодно с короткими рукавами?

Eikö sinulla ole kylmä lyhythihaisessa?

На Нептуне темно, холодно и очень ветрено.

Neptunus on pimeä, kylmä ja hyvin tuulinen paikka.

Было холодно и к тому же ветрено.

- Oli kylmää ja lisäksi tuulista.
- Oli kylmä ja sen lisäksi vielä tuulista.

- На улице было дико холодно.
- На улице было жутко холодно.
- Снаружи был жуткий холод.
- Снаружи был дикий холод.

Ulkona oli purevan kylmää.

Холодно. Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?

On kylmä. Voisitko mitenkään sulkea ikkunan?

Но оттуда идет воздух теплее, а мне довольно холодно.

Täällä on lämpimämpää ilmaa, ja minua paleltaa.

Интересно, почему я чувствую себя таким одиноким, когда становится холодно.

Miksiköhän tunnen itseni niin yksinäiseksi, kun tulee kylmä.

Я немногое знаю о Финляндии, кроме того, что там очень холодно.

En tiedä paljon Suomesta, paitsi että siellä on todella kylmä.

Если при выдохе ты видишь пар, то знаешь, что сейчас холодно.

Jos pystyt näkemään hengityksesi, kun hengität ulos, tiedät että on kylmä.

Мне больше нравится холод, чем тепло, но я не люблю, когда слишком холодно.

Pidän enemmän kylmästä kuin kuumasta, mutta liian kylmäkin on minusta epämiellyttävää.

Жало может убить ее. Но, к счастью, пчелам слишком холодно, чтобы на нее нападать.

Pistos voisi tappaa sen. Mutta onneksi mehiläisillä on liian kylmä hyökätäkseen.

"Слушай, а чего это у нас окно открыто?" - "Да я тут проветривал немного. Если холодно, можешь закрыть".

”Hei, miksi ikkuna on auki?” ”Ai, ajattelin vain vähän tuulettaa. Jos sinulla on kylmä, niin voit ihan hyvin sulkea sen.”

- Для меня Бостон холодный город, не то что Чикаго.
- Мне и в Бостоне слишком холодно, а тем более в Чикаго.
- Как по мне, не то что в Чикаго, даже в Бостоне слишком холодно.
- Бостон для меня слишком холодный, а Чикаго и подавно.

Boston on liian kylmä minulle Chicagosta puhumattakaan.