Translation of "холодно" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "холодно" in a sentence and their turkish translations:

- На улице холодно.
- Холодно снаружи.
- Снаружи холодно.

Dışarısı soğuk.

- Чертовски холодно!
- Охуеть как холодно!
- Охуительно холодно!

Hava çok şiddetli soğuk.

- Сегодня холодно!
- Холодно сегодня!

Bugün hava soğuk.

- Здесь холодно.
- Холодно тут.

Burada hava soğuk.

- Сегодня холодно?
- Холодно сегодня?

Bugün soğuk mu?

Холодно!

Çok soğuk!

Холодно.

Hava soğuk.

Холодно?

Soğuk mu?

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Burası soğuk.

- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

- Üşümüyor musun?
- Üşümüyor musunuz?

- Разве тебе не холодно?
- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

Üşümüyor musun?

- Сегодня охрененно холодно.
- Сегодня охеренно холодно.
- Сегодня охренеть как холодно.
- Сегодня охереть как холодно.
- Сегодня охуенно холодно.
- Сегодня охуеть как холодно.

Bugün aşırı soğuk.

- На улице холодно.
- Там снаружи холодно.

Orada dışarısı soğuk.

- Сегодня ужасно холодно.
- Сегодня дико холодно.

Hava bugün son derece soğuk.

- Думаешь, Тому холодно?
- Думаете, Тому холодно?

Tom'un üşüdüğünü mü düşünüyorsun?

Как холодно!

Ne kadar soğuk!

Сегодня холодно.

Bugün hava soğuk.

Довольно холодно.

- Hava oldukça soğuk.
- Çok soğuk.

Мне холодно.

Üşüyorum.

Сейчас холодно.

Şimdi hava soğuk.

Очень холодно.

Hava çok soğuk.

Было холодно.

Soğuktu.

Стало холодно.

Hava soğudu.

Не холодно.

- Soğuk değil.
- Hava soğuk değil.

Тому холодно.

Tom üşüyor.

Холодно было?

Soğuk muydu?

Нам холодно.

Biz üşüyoruz.

Холодно тут.

Buralarda hava soğuk.

Слишком холодно.

Hava çok soğuk.

- Сегодня вечером будет холодно.
- Вечером будет холодно.

- Bu gece soğuk olacak.
- Bu gece hava soğuk olacak.

- Снаружи было холодно.
- На улице было холодно.

Dışarısı soğuktu.

- Здесь снаружи холодно.
- Здесь на улице холодно.

Burası soğuk.

- Там холодно даже летом.
- Даже летом там холодно.
- Там даже летом холодно.

- Yazın bile hava orada soğuktur.
- Orası yazın bile soğuktur.

- Там холодно даже летом.
- Там даже летом холодно.

Yazın bile orası soğuk.

- Достаточно холодно для апреля.
- Довольно холодно для апреля.

Nisan ayına göre hava oldukça soğuk.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

Dışarısı soğuk.

- Тебе точно не холодно?
- Вам точно не холодно?

Üşümediğine emin misin?

- Вчера вечером было холодно.
- Прошлой ночью было холодно.

Dün gece hava soğuktu.

- Тебе всё ещё холодно?
- Вам всё ещё холодно?

Hâlâ üşüyor musun?

Вчера было холодно.

Dün hava soğuktu.

Сегодня очень холодно.

Bugün hava çok soğuk.

Мне очень холодно.

Ben çok üşümüş hissediyorum.

Немного холодно, однако.

Yine de biraz soğuk.

Сейчас очень холодно.

Şimdi çok soğuk.

Вчера было холодно?

Dün soğuk muydu?

В Германии холодно?

Almanya'da hava soğuk mu?

- Немного холодно.
- Прохладно.

Hava biraz soğuk.

Сегодня не холодно.

Bugün soğuk değil.

На улице холодно.

Dışarısı soğuk.

Бр-р, холодно.

Brr, soğuk.

Здесь очень холодно.

Burası çok soğuk.

Нам не холодно.

Üşümüyoruz.

В доме холодно.

- Ev soğuk.
- Evin içi soğuk.

Снаружи довольно холодно.

Dışarısı oldukça soğuk.

Сегодня ужасно холодно.

Bugün son derece soğuk.

Здесь жутко холодно.

Burası dondurucu soğuk.

Здесь становится холодно.

Burası soğuyor.

В комнате холодно.

Oda soğuk.

Надень куртку, холодно!

Bir ceket giy - dışarısı soğuk!

Было чертовски холодно.

Çok soğuktu.

Тому было холодно.

Tom üşümüştü.

Мне так холодно.

Çok üşüyorum.

На улице холодно?

Dışarı soğuk mu?

Сегодня довольно холодно.

Bugün oldukça soğuk.

Завтра будет холодно.

Yarın, hava soğuk olacak.

Было крайне холодно.

Hava son derece soğuktu.

Было довольно холодно.

Hava oldukça soğuktu.

Было действительно холодно.

Hava gerçekten çok soğuktu.

Было очень холодно.

Hava çok soğuktu.

- Морозно.
- Очень холодно.

Hava çok soğuk.