Examples of using "холодно" in a sentence and their hungarian translations:
Kint hideg van.
Kibaszott hideg van!
Hideg van.
Hideg van itt bent.
Nem fázol?
Nem fázol?
Szörnyen hideg van ma.
- Fázom.
- Fázom!
- Fázok.
Hideg van ma.
Eléggé hideg van.
Hideg van ma!
Fáznak a gyerekek.
Fáztok?
Lehűlt a levegő.
Tom fázik.
Hideg volt?
Fázunk.
Hideg van errefelé.
Hideg van itt.
Nincs hideg.
Fázik.
Kint hideg volt.
Ott még nyáron is hideg van.
Még nyáron is hideg van ott.
Kint hideg van.
Biztos nem fázol?
Még fázol?
Tegnap hideg volt.
- Hideg van kint.
- Kint hideg van.
- Kinn hideg van.
- Hideg van odakinn.
Ma nagyon hideg van.
Hideg van a házban.
Hideg van Németországban?
Kicsit hideg van.
Hideget fogsz érezni.
Nem fázol?
Nagyon hideg van itt.
Hideg és szeles idő van.
Vegyél fel egy dzsekit! Hideg van.
Tom fázott.
Nagyon fázom.
Hideg van kint?
Ma meglehetősen hideg van.
Most nagyon hideg van.
Nagyon hideg volt.
Olyan hideg van, mint télen.
Biztosan fázik Tomi.
Éjjelente igazán hideg van.
- Nagyon hideg volt tegnap reggel.
- Tegnap kutya hideg volt reggel.
Hideg van a szobádban?
Túl hideg van az úszáshoz.
Errefele nyáron is hideg van.
Rettentő hideg az idei tél.
Ma egyszerűen túl hideg van.
- Miért van ilyen hideg itt?
- Miért van olyan hideg itt?
Ez a tél nagyon hideg.
Hideg van. Libabőrös vagyok.
Ma nincs olyan hideg.
Fázom kabát nélkül.
Fázol? Gondoltál már rá, hogy becsukod az ablakot?
Tegnapelőtt nagyon hodeg volt.
Ott még nyáron is hideg van.
Hideg volt hétfőn.
Az évszakhoz képest szokatlanul hideg van.
Olyan hideg van, hogy befagyott a folyó.
Szörnyen hideg van februárban.
Nem annyira hideg.
Habár sütött a nap, hideg volt.
Vedd a kabátod! Hűvös van ma.
Tegnap reggel nagyon hideg volt.
Fázom. Becsukhatom az ablakot?
A tavalyi nagyon hideg tél volt.