Translation of "холодно" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "холодно" in a sentence and their hungarian translations:

- На улице холодно.
- Холодно снаружи.
- Снаружи холодно.

Kint hideg van.

- Чертовски холодно!
- Охуеть как холодно!
- Охуительно холодно!

Kibaszott hideg van!

Холодно.

Hideg van.

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Hideg van itt bent.

- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

Nem fázol?

- Разве тебе не холодно?
- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

Nem fázol?

- Сегодня ужасно холодно.
- Сегодня дико холодно.

Szörnyen hideg van ma.

Мне холодно.

- Fázom.
- Fázom!
- Fázok.

Сегодня холодно.

Hideg van ma.

Довольно холодно.

Eléggé hideg van.

Сегодня холодно!

Hideg van ma!

Детям холодно.

Fáznak a gyerekek.

Вам холодно?

Fáztok?

Стало холодно.

Lehűlt a levegő.

Тому холодно.

Tom fázik.

Холодно было?

Hideg volt?

Нам холодно.

Fázunk.

Холодно тут.

Hideg van errefelé.

Здесь холодно.

Hideg van itt.

Не холодно.

Nincs hideg.

Ему холодно.

Fázik.

- Снаружи было холодно.
- На улице было холодно.

Kint hideg volt.

- Там холодно даже летом.
- Даже летом там холодно.
- Там даже летом холодно.

Ott még nyáron is hideg van.

- Там холодно даже летом.
- Там даже летом холодно.

Még nyáron is hideg van ott.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

Kint hideg van.

- Тебе точно не холодно?
- Вам точно не холодно?

Biztos nem fázol?

- Тебе всё ещё холодно?
- Вам всё ещё холодно?

Még fázol?

Вчера было холодно.

Tegnap hideg volt.

На улице холодно.

- Hideg van kint.
- Kint hideg van.
- Kinn hideg van.
- Hideg van odakinn.

Сегодня очень холодно.

Ma nagyon hideg van.

В доме холодно.

Hideg van a házban.

В Германии холодно?

Hideg van Németországban?

- Немного холодно.
- Прохладно.

Kicsit hideg van.

Вам будет холодно.

Hideget fogsz érezni.

Тебе не холодно?

Nem fázol?

Здесь очень холодно.

Nagyon hideg van itt.

Холодно и ветрено.

Hideg és szeles idő van.

Надень куртку, холодно!

Vegyél fel egy dzsekit! Hideg van.

Тому было холодно.

Tom fázott.

Мне очень холодно.

Nagyon fázom.

На улице холодно?

Hideg van kint?

Сегодня довольно холодно.

Ma meglehetősen hideg van.

Сейчас очень холодно.

Most nagyon hideg van.

Было очень холодно.

Nagyon hideg volt.

Холодно, как зимой.

Olyan hideg van, mint télen.

Тому, наверное, холодно.

Biztosan fázik Tomi.

Ночью очень холодно.

Éjjelente igazán hideg van.

- Вчера утром было очень холодно.
- Было очень холодно вчера утром.

- Nagyon hideg volt tegnap reggel.
- Tegnap kutya hideg volt reggel.

- У тебя в комнате холодно?
- У вас в комнате холодно?

Hideg van a szobádban?

Слишком холодно, чтобы плавать.

Túl hideg van az úszáshoz.

Здесь холодно даже летом.

Errefele nyáron is hideg van.

Этой зимой очень холодно!

Rettentő hideg az idei tél.

Сегодня попросту слишком холодно.

Ma egyszerűen túl hideg van.

Почему тут так холодно?

- Miért van ilyen hideg itt?
- Miért van olyan hideg itt?

Этой зимой очень холодно.

Ez a tél nagyon hideg.

Холодно. У меня мурашки.

Hideg van. Libabőrös vagyok.

Сегодня не так холодно.

Ma nincs olyan hideg.

Мне холодно без куртки.

Fázom kabát nélkül.

Тебе холодно? Закрыть окно?

Fázol? Gondoltál már rá, hogy becsukod az ablakot?

Позавчера было очень холодно.

Tegnapelőtt nagyon hodeg volt.

Там холодно, даже летом.

Ott még nyáron is hideg van.

В понедельник было холодно.

Hideg volt hétfőn.

Холодно не по сезону.

Az évszakhoz képest szokatlanul hideg van.

Так холодно, что река замёрзла.

Olyan hideg van, hogy befagyott a folyó.

В феврале здесь очень холодно.

Szörnyen hideg van februárban.

Не так уж и холодно.

Nem annyira hideg.

Несмотря на солнце, было холодно.

Habár sütött a nap, hideg volt.

Возьми своё пальто. Сегодня холодно.

Vedd a kabátod! Hűvös van ma.

Вчера утром было очень холодно.

Tegnap reggel nagyon hideg volt.

Мне холодно, можно закрыть окно?

Fázom. Becsukhatom az ablakot?

Прошлой зимой было очень холодно.

A tavalyi nagyon hideg tél volt.