Translation of "результате" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "результате" in a sentence and their portuguese translations:

В результате желательность халяльности

Em última análise, é desejável helallik

в результате этих движений

como resultado desses movimentos

скажем, перерыв произошел в результате

digamos que ocorreu uma pausa como resultado

В результате Том не пришёл.

Tom não veio mesmo.

В результате получается больше просмотров.

Ele acaba recebendo mais visualizações,

- Он потерял зрение в результате несчастного случая.
- Он ослеп в результате несчастного случая.

Ele ficou cego no acidente.

В результате попадания кометы на Марс

Como resultado do cometa atingir Marte

Том был убит в результате засады.

Tom foi morto em uma emboscada.

Она спросила меня о результате экзамена.

Ela me perguntou pelo resultado do exame.

В результате пожара здание сгорело дотла.

O incêndio deixou o edifício reduzido a cinzas.

- Том утверждал, что убил Машу в результате самозащиты.
- Том утверждал, что убил Машу в результате самообороны.

Tom alegou ter matado Maria em defesa própria.

Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.

Por favor, me informe o resultado por telefone.

В результате аварии он сломал себе шею.

Ele quebrou o pescoço no acidente.

В результате аварии были ранены сорок человек.

Quarenta pessoas saíram feridas do acidente.

Цены резко выросли в результате этой политики.

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

Если землетрясение происходит в результате погружения в зону

Se ocorrer um terremoto como resultado da zona de submersão

в результате сломанная часть слишком велика для предела

como resultado, a peça quebrada é muito grande para o limite

В результате летучие мыши очень важны для жизни.

Como resultado, os morcegos são muito importantes para a vida.

В результате исследований, проведенных в породах миллион лет

Como resultado das investigações feitas nas rochas de milhões de anos

Число погибших в результате урагана возросло до двухсот.

O grande número de mortos pelo furacão subiu para 200.

Узнай она о результате, она была бы шокирована.

Ela estaria chocada se soubesse o resultado.

Почти пятьдесят человек погибло в результате прошедшего урагана.

Quase cinquenta pessoas foram mortas após o furacão.

В результате мы можем видеть другие планеты с телескопами

Podemos ver outros planetas com telescópios como resultado

в результате чрезмерной очистки, или он был удален намеренно.

por acidente, como resultado de excesso de limpeza, ou se foi removido de propósito.

- Том погиб при взрыве.
- Том погиб в результате взрыва.

Tom morreu na explosão.

Я потерял глаз в результате несчастного случая на работе.

Perdi um olho durante um acidente de trabalho.

Они определяют направление в результате отражения звука, который они издают.

Eles fazem determinações de direção como resultado do reflexo de um som que fazem.

проблемы возникают в результате травм или жестокого обращения, пережитого детством

problemas surgem como resultado de traumas ou abusos sofridos pela infância

В результате испытаний стало понятно, что ему 12 000 лет.

Como resultado dos testes, entendeu-se que ele tinha 12.000 anos.

в результате две доски толкают друг друга или одна толкает другую

como resultado de duas placas se empurrando ou uma empurrando a outra

В результате, в дождливые дни я играю в мяч в комнате.

Como resultado, nós brincamos com a bola dentro do quarto em dias de chuva.

В результате нелепости этих бюллетеней и банальности других основных программ валенсийцы отворачиваются от своего телевидения.

Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.

В 2010 году пять человек погибли и 150 были ранены в результате падения сосулек в России, в Санкт-Петербурге.

Em 2010, cinco pessoas morreram e 150 ficaram feridas numa geada em São Petersburgo, na Rússia.

Будет ли важна королева меньше важности короля? Почему в результате мужчина, за которого она выходит замуж, не становится королем?

A importância de uma rainha será menor que a de um rei? Por que o homem com quem ela se casa não se torna, em consequência disso, rei?

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Quando o corpo é tocado, receptores na pele enviam mensagens para o cérebro causando a descarga de substâncias químicas tais como endorfinas.

Иногда одному из игроков удается заставить соперника сделать ход, в результате которого он проигрывает. Затем говорится, что он поместил соперника в цугцванг.

Às vezes, um dos jogadores consegue forçar o adversário a fazer um lance que lhe acarrete a derrota. Diz-se então que aquele colocou o oponente em zugzwang.

Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.

Hoje na Alemanha, comícios anti-violência ocorreram em várias cidades, inclusive um próximo de Hamburgo, onde três turcos foram mortos num incêndio criminoso na segunda-feira.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.