Translation of "наших" in Portuguese

0.027 sec.

Examples of using "наших" in a sentence and their portuguese translations:

- Посмотри на наших детей.
- Посмотрите на наших детей.

- Olhe nossas crianças.
- Olha nossas crianças.
- Olhe os nossos filhos.
- Olha os nossos filhos.

- Это автомобили наших учителей.
- Это машины наших учителей.

Aqueles são os carros dos nossos professores.

Навестим наших друзей.

Iremos visitar nossos amigos.

Наших собак отравили.

Nossos cães foram envenenados.

Мы забыли наших мучеников

Esquecemos nossos mártires

Мы ценим наших клиентов.

Damos valor aos nossos clientes.

Мы любим наших клиентов.

- Nós amamos nossos clientes.
- Amamos nossos clientes.
- Adoramos nossos clientes.
- Adoramos nossos fregueses.

Сколько наших там было?

Quantos de nós estavam lá?

Вот список наших требований.

Aqui está uma lista das nossas exigências.

Их родители старше наших.

Seus pais são mais velhos que os nossos.

- Она всегда будет в наших сердцах.
- Он всегда будет в наших сердцах.

Ele sempre estará em nossos corações.

Мир, скрытый от наших глаз.

É um mundo que os nossos olhos não conseguem penetrar.

давайте позаботимся о наших учителях

vamos cuidar dos nossos professores

Это преступление в наших женщинах?

É o crime em nossas mulheres?

Пожалуйста, позаботьтесь о наших женщинах.

Por favor, cuide de nossas mulheres.

Для наших прадедов мы правнуки.

Para os nossos bisavôs somos bisnetos.

Это не в наших правилах.

- Não é a nossa política.
- Essa não é a nossa política.

На наших глазах происходит катастрофа.

Um desastre está acontecendo diante de nossos olhos.

На наших глаза происходит катастрофа.

Um desastre está acontecendo diante de nossos olhos.

Они хотят изнасиловать наших женщин.

Eles querem violar nossas mulheres.

Странно, что наших друзей нет.

- É estranho que nossos amigos não estejam aqui.
- É estranho que os nossos amigos não estejam aqui.

пожалуйста, давайте позаботимся о наших детях

por favor, vamos cuidar de nossos filhos

вопросительные знаки в наших головах растут

os pontos de interrogação em nossas cabeças estão aumentando

сейчас расскажу немного о наших предках

agora vou falar um pouco sobre nossos ancestrais

Некоторые из наших девушек также говорят

Algumas de nossas meninas também dizem

Что вы получаете от наших женщин?

O que você recebe de nossas mulheres?

Результаты эксперимента не оправдали наших надежд.

Os resultados do experimento não foram como nós esperávamos.

Мистер Танака один из наших друзей.

O Sr. Tanaka é um dos nossos amigos.

Он всегда будет в наших сердцах.

Ele sempre estará em nossos corações.

Он навсегда останется в наших сердцах.

Ele sempre estará em nossos corações.

Наука не решит всех наших проблем.

A ciência não resolverá todos os nossos problemas.

Том - один из наших лучших певцов.

Tom é um dos nossos melhores cantores.

Наша судьба зависит от наших решений.

- Nosso destino depende das nossas decisões.
- O nosso destino depende das nossas decisões.

Нашей местью будет смех наших детей.

A nossa vingança será o riso das nossas crianças.

Его голос дошёл до наших ушей.

A voz dele chegou aos nossos ouvidos.

в наших интервью Q & A Thursday.

nos nossos vídeos de Perguntas e Respostas de quintas.

Просто вернись и возьми немного наших предков

Volte e conheça um pouco de nossos ancestrais

Так как же женщина у наших предков

Então, como está a mulher em nossos ancestrais

Поздравляем всех наших женщин с 8 марта!

Feliz 8 de março, Dia Internacional da Mulher para todas as nossas mulheres

Давайте ценим наших врачей и медсестер сейчас.

Vamos valorizar nossos médicos e enfermeiros agora.

Она всегда будет жить в наших сердцах.

Ela viverá para sempre em nossos corações.

Он всегда будет жить в наших сердцах.

Ele viverá para sempre em nossos corações.

Не в наших намерениях кого-то обвинять.

A nossa intenção não é acusar ninguém.

Мы сделаем всё, что в наших силах.

Faremos nosso melhor.

Мы сделали всё, что в наших силах.

Nós fizemos o melhor que podemos.

Все наши клиенты подтверждают качество наших услуг.

Todos os nossos clientes confirmam a qualidade dos nossos serviços.

А теперь поговорим о делах наших скорбных.

E agora falemos de nossas mágoas.

Магма течёт в наших венах, раскаляя сердца!

Flui magma em nossas veias, inflamando corações!

получить больше просмотров наших видео на YouTube,

a obter mais visualizações nos nossos vídeos do YouTube.

во время наших следующих Q & A Четверг.

durante nossos próximos Perguntas e Respostas das quintas-feiras.

...помогают заглянуть в мир наших ближайших ночных собратьев.

... permitem-nos ver o mundo dos nossos parentes noturnos mais próximos.

Теперь у нас есть вопрос в наших умах

Agora temos uma pergunta em nossas mentes

сокровище, которое должно быть выставлено в наших музеях

o tesouro que deve ser exibido em nossos museus

это увеличивает вопросительные знаки в наших головах, но

isso aumenta os pontos de interrogação em nossas cabeças, mas

если вы хотите быть в курсе наших видео

se você quer conhecer nossos vídeos

Мы должны запомнить это и учить наших детей.

Temos que memorizá-lo e ensiná-lo a nossos filhos.

Один из наших последователей по имени Эмре Караоглу

Um de nossos seguidores chamado Emre Karaoğlu

Давайте не будем оставлять наших пожилых на улице

Não vamos deixar nossos idosos na rua

Давайте приедем и приведем пример от наших людей

Vamos dar um exemplo do nosso pessoal

- Он не из нас.
- Он не из наших.

Ele não é um de nós.

Я собираюсь написать о наших парках и горах.

Vou escrever sobre os nossos parques e montanhas.

- Мы любим наших матерей.
- Мы любим своих матерей.

Nós amamos as nossas mães.

просто потому, что мы перевод всех наших видеороликов

simplesmente porque estamos traduzindo todos os nossos vídeos

Это еще один эпизод наших Q & A Четверг,

Esse é outro episódio do nosso Perguntas e Respostas de quinta-feira,

никто из наших бабушек и дедушек не был богатым,

nenhum dos nossos avós era rico,

это тот тип, который всегда является предметом наших фильмов.

esse é o tipo que sempre é o assunto de nossos filmes.

сидя в наших уютных домах из-за этого вируса

sentado em nossas casas aconchegantes por causa deste vírus

У наших предков женщина очень зависит от своего партнера

Nos nossos antepassados, a mulher é muito dependente do parceiro

Один из наших последователей, который знает очень много, сказал

Um dos nossos seguidores, que sabe muito, disse

- Мы нанесём визит нашим друзьям.
- Мы навестим наших друзей.

Iremos visitar nossos amigos.

Хромосомы в наших клетках содержат весь наш генетический материал.

Os cromossomos nas nossas células contêm todo nosso material genético.

- Это действительно то, что через наших руководителей, как клиента.

- Isso é realmente o que passa nas nossas cabeças, como um cliente.

в наших видео на YouTube, и мы спрашиваем их

nos nossos vídeos do YouTube, e nós pedimos para eles

С наступлением холодов... ...посетители наших городов становятся еще более странными.

Quando a temperatura diminui, as nossas cidades são visitadas por seres ainda mais estranhos.

Мы не любим наших соседей, и они нас так же.

- Não gostamos dos nossos vizinhos e tampouco eles gostam de nós.
- Nosso vizinhos não nos agradam e eles também não gostam da gente.

- Нам нужно защищать наших детей.
- Нам нужно защищать своих детей.

Nós precisamos proteger nossas crianças.

Мы всегда ладили друг с другом независимо от наших споров.

A gente sempre se deu bem, independentemente de nossas discussões.

Мы обнаружили, что 51% наших доходы поступают из-за рубежа.

Nós descobrimos que 51% da nossa renda vem do exterior.

- Что бы там ни было, мы сделали всё, что в наших силах.
- Как бы там ни было, мы сделали всё, что в наших силах.

Em todos os evendos, nós fizemos o nosso melhor.

Есть мозги наших детей, чтобы вы могли зарабатывать деньги с Youtube

Comer o cérebro de nossos filhos para ganhar dinheiro com o Youtube

Вот как мы должны делать это для наших людей без сознания

Aqui está como devemos fazer isso pelo nosso pessoal inconsciente

- Одно из наших окон разбито.
- У нас одно из окон разбито.

Uma de nossas janelas está quebrada.

- Еда — это топливо наших тел.
- Еда — это топливо для нашего тела.

A comida é combustível para nossos corpos.

Этот Zoom предоставил наибольшую поддержку для образования наших детей и молодых поколений

Este Zoom proporcionou o maior apoio à educação de nossas crianças e jovens gerações

И вина наших школьных учебников. Но больше всего, это вина этого парня.

E culpa dos livros escolares do ensino médio. Mas acima de tudo, a culpa é desse cara.

где мы отметили наших друзей или изображение Google результаты знаменитостей - они привыкли

onde marcamos nossos amigos ou resultados de imagens do Google de celebridades - eles costumavam

Мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы такого не случилось.

Nós devemos fazer de tudo em nosso poder para prevenir que tal coisa aconteça.

и некоторые из наших людей, которые оказались рядом прогнали их и помогли мне.

e alguns dos nossos homens que estavam por perto expulsou-os e me ajudou.

- Мы не должны забывать наши обещания.
- Мы не должны забывать о наших обещаниях.

Não devemos esquecer nossa promessa.

то, что остается в наших умах от этого фильма, является суровым Керимом и куницей Селим

o que resta em nossas mentes deste filme é o duro Kerim e Marta Selim

- Мы очень старались им помочь.
- Мы сделали всё, что в наших силах, чтобы им помочь.

Fizemos o melhor que podíamos para ajudá-los.

Можно ли изменить прошлое? Можем ли мы путешествовать во времени, чтобы спасти наших близких, которых мы потеряли?

É possível mudar o passado? Podemos viajar tempo para salvar nossos entes queridos que perdemos?

— Должно быть, ваша сестра не придёт — сказал он, посмотрев на часы. — Вчера она была у наших и говорила, что будет у вас.

— A sua irmã, provavelmente, não vem mais — disse ele depois de consultar o relógio. — Ela esteve ontem lá em casa e disse-me que viria vê-lo.

Что является различием между положительным и отрицательным мышлением, так это то, на чём мы фокусируемся. Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя.

O que faz a diferença entre pensamento positivo e negativo é no que focalizamos. Quando pensamos em coisas belas ou em nossas chances de fazer o bem, concentramos nossos pensamentos no bem, no útil e no positivo. Quanto mais nos concentramos em pensamentos positivos, mais criamos coisas bonitas ao nosso redor.