Translation of "молодым»" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "молодым»" in a sentence and their portuguese translations:

Том умер молодым.

Tom morreu jovem.

Этот художник умер молодым.

Este artista morreu jovem.

Том женился очень молодым.

O Tom se casou muito cedo.

...не под силу молодым львам.

... são adversários temíveis para estes jovens.

Хотел бы я быть молодым.

Queria ser jovem.

С молодым человеком плохо поступили.

O rapaz foi maltratado.

Почему эта книга нравится молодым людям?

Por que os jovens gostam deste livro?

Жаль, что Том умер таким молодым.

É uma pena que o Tom tenha morrido tão jovem.

Быть молодым тяжело, но ты не сдавайся.

É difícil ser jovem, mas não desista.

Будучи молодым, он может весь день работать.

Por ser jovem, pode trabalhar todo o dia.

- Он стал красивым молодым человеком.
- Он стал красавцем.

Ele se tornou um belo rapaz.

Он постоянно рыбачил на реке, когда был молодым.

Ele sempre pescava no rio quando era jovem.

Но до этого дня эта награда всегда вручалась молодым.

Mas até aquele dia, esse prêmio era sempre concedido aos jovens.

Но с нашим молодым самцом не спешат делиться узкой ветвью.

Mas o macho jovem não pode partilhar o ramo estreito.

Но, как и всем молодым особям, ему многому нужно научиться.

Mas, como todos os macacos jovens, tem muito que aprender.

- Он начал лысеть очень рано.
- Он начал лысеть совсем молодым.

Ele começou a ficar careca bem jovenzinho.

- Наш учитель выглядит очень юным.
- Наш учитель выглядит очень молодым.

- O nosso professor parece muito jovem.
- O nosso professor parece muito novo.

Он умер достаточно молодым, ему было всего пятьдесят девять лет.

Ele morreu bastante novo; tinha só cinquenta e nove anos.

Он кажется молодым, но на самом деле ему уже за сорок.

Ele parece ser novo, mas já tem mais de 40 anos.

- Я хотел бы вечно оставаться молодым.
- Я хотела бы вечно оставаться молодой.

Eu gostaria de ficar jovem para sempre.

Их жизненный путь краток и неимоверно сложен. Это известный принцип: «Живи быстро, умри молодым».

É um caminho muito difícil. É a estratégia deles. Vive depressa e morre jovem.

Чего только не делали с Томом на Татоэбе! Он попадал в аварии, убивал Мэри и умирал молодым.

O que não fizeram ainda com o Tom no Tatoeba! Ele já sofreu um acidente, matou Mary e morreu jovem.

Сергей Карякин стал в 12 лет и 7 месяцев самым молодым шахматистом в истории шахмат, получившим звание гроссмейстера.

Sergey Karjakin tornou-se, aos 12 anos e sete meses de idade, o enxadrista mais jovem, na história do xadrez, a conquistar o título de Grande Mestre.

- Я был молод и глуп.
- Я была молода и глупа.
- Я был молодой и глупый.
- Я была молодая и глупая.
- Я был молодым и глупым.
- Я была молодой и глупой.

Eu era jovem e estúpido.