Translation of "минуты" in Portuguese

0.044 sec.

Examples of using "минуты" in a sentence and their portuguese translations:

- У вас три минуты.
- У тебя три минуты.

Você tem três minutos.

- Дай нам три минуты.
- Дайте нам три минуты.

Nos dê três minutos.

Менее чем за три минуты, идеально в течение одной минуты,

Com menos de três minutos e idealmente com menos de um minuto.

Без одной минуты три.

É um minuto para as três horas.

- Я не хотел потратить ни минуты.
- Я не хотел тратить ни минуты.

- Eu não queria perder tempo.
- Eu não queria desperdiçar o seu tempo

- Я буду готов через две минуты.
- Я буду готова через две минуты.

Estarei pronto em dois minutos.

Закрой глаза на три минуты.

Feche os olhos por três minutos.

Я ждал до последней минуты.

Esperei até o último minuto.

до пяти плюс минуты видео,

para vídeos com mais de cinco minutos

- Мои часы спешат на две минуты.
- У меня часы на две минуты спешат.

Meu relógio está dois minutos adiantado.

Он пробыл под водой три минуты.

Ele estava debaixo da água por três minutos.

Вода закипает всего за три минуты.

A água apenas leva três minutos para ferver.

Том решил подождать ещё три минуты.

Tom decidiu esperar por mais três minutos.

Не давай обещаний в минуты счастья.

Não faça promessas quando estiver feliz.

Через три минуты Тому стало скучно.

Tom entediou-se após três minutos.

Поезд стоит здесь только две минуты.

- O trem para aqui apenas dois minutos.
- Aqui o trem faz uma parada de apenas dois minutos.

- Мои часы опаздывают на две минуты каждый день.
- Мои часы отстают на две минуты в день.
- У меня часы отстают на две минуты в сутки.
- Мои часы отстают на две минуты в сутки.

Meu relógio atrasa dois minutos por dia.

- Мои часы отстают на три минуты в день.
- У меня часы отстают на три минуты в день.
- У меня часы отстают на три минуты в сутки.
- Мои часы отстают на три минуты в сутки.

O meu relógio se atrasa três minutos por dia.

Я закончу это через две-три минуты.

Vou terminar em dois ou três minutos.

Полиция будет здесь с минуты на минуту.

A polícia chegará a qualquer minuto.

Я не хочу ждать до последней минуты.

Eu não quero esperar até o último minuto.

Период полураспада актиния-232 составляет две минуты.

A meia-vida do actínio-232 é 2,0 minutos.

Том будет здесь с минуты на минуту.

Tom chegará a qualquer momento.

Том будет дома с минуты на минуту.

Tom vai chegar em casa a qualquer momento.

Том смог решить задачу за три минуты.

Tom foi capaz de resolver o problema em três minutos.

Я опоздал на поезд на две минуты.

Eu perdi o trem por dois minutos.

Банк через три минуты закрывается. Давай быстрей!

- O banco fecha em três minutos. Apresse-se!
- O banco fecha em três minutos. Apressa-te!

Любые короткие видеоролики, как два, три минуты

Quaisquer vídeos curtos com dois, três minutos

Ты придерживаешься в течение минуты или двух

Você está ficando nele por mais de um minuto ou dois

- Ни минуты не колебаясь, она охотно вызвалась помочь мне.
- Ни минуты не колеблясь, она охотно вызвалась помочь мне.

Longe de hesitar, ela se ofereceu para me ajudar de boa vontade.

- Скажи Тому, что я буду там через три минуты.
- Скажите Тому, что я буду там через три минуты.

Diga ao Tom que chegarei aí em três minutos.

Я постою здесь минуты три, а потом пойду.

Ficarei aqui uns três minutos e depois vou embora.

Я ни минуты больше не могу выносить этот шум.

Eu não posso aguentar este barulho nem mais um minuto.

Я часто читаю мангу в свободные минуты на работе.

Eu geralmente leio revista em quadrinhos em meu tempo livro durante o trabalho.

К нашему большому удивлению, она задержала дыхание на три минуты.

Para nossa grande surpresa, ela prendeu a respiração por três minutos.

Я считаю минуты до того момента, когда снова тебя увижу.

Eu estou contando os minutos até te ver novamente.

Если другие только мерцают... ...то эти могут светиться непрерывно до минуты.

Enquanto os outros apenas cintilam, estes conseguem brilhar continuamente até um minuto.

Я больше ни минуты не хочу видеть её в своём доме.

Não quero vê-la em minha casa nem mais um minuto.

в то же время, если один каменный блок размещается каждые 4 минуты

ao mesmo tempo, se um bloco de pedra for colocado a cada 4 minutos

- Он решил проблему в считаные минуты.
- Он решил проблему в один миг.

Ele resolveu o problema rapidinho.

это все, что может быть. Если положить эти камни каждые 4 минуты, строительство займет 20 лет.

é tudo o que pode ser. Se colocarmos essas pedras a cada 4 minutos, a construção leva 20 anos.

Лови минуты счастья, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно и есть настоящее на свете - остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.

Capture os minutos de felicidade, ame e seja amado. Apenas isso é autêntico no mundo - todo o resto é insensatez. E, afinal, apenas isso nos mantém aqui.

Самым неравным финалом Большого Шлема в истории тенниса был финал «Ролан Гаррос»-1988, в котором Штеффи Граф из ФРГ уничтожила представляющую СССР Наталью Звереву со счётом 6-0, 6-0. Весь матч продолжался каких-то 34 минуты.

A mais desequilibrada final de Grand Slam da história do tênis foi a final do Aberto da França 1988, quando Steffi Graf da FRG bateu Natasha Zvereva da URSS por 6-0, 6-0. A partida inteira durou meros 34 minutos.