Translation of "тратить" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "тратить" in a sentence and their spanish translations:

Я хочу тратить.

Quiero gastar.

Мне некогда тратить время.

No tengo tiempo que perder.

Хватит тратить чужое время!

Dejá de perder el tiempo de todos.

- Вы должны тратить деньги с умом.
- Деньги надо тратить с умом.

Tienes que utilizar el dinero sabiamente.

Не будем больше тратить деньги.

Ya no gastemos dinero.

Тому не следует столько тратить.

Tom no debería gastar tanto.

Тратить воду впустую здесь противозаконно.

Aquí está prohibido malgastar el agua.

вы не хотите тратить деньги,

no quieres gastar dinero,

Если компания готова тратить деньги

Si una empresa está dispuesta a gastar dinero

«тратить деньги на платные объявления?

"gastar dinero en anuncios pagados?

- Я не хочу тратить твое время попусту.
- Я не хочу зря тратить ваше время.
- Я не хочу зря тратить твоё время.

No quiero malgastar tu tiempo.

- Давайте не будем больше зря тратить время.
- Давай не будем больше зря тратить время.

Dejemos de perder tiempo.

- Не учи меня, как тратить мои деньги!
- Не учи меня, как мне тратить свои деньги.
- Не говори мне, как мне тратить свои деньги.
- Нечего мне говорить, как мне тратить свои деньги.

¡No me digas cómo debo gastar mi dinero!

Зачем тогда тратить время на сон,

¿Por qué perder tiempo durmiendo

Не следует тратить больше, чем зарабатываешь.

No deberías gastar más dinero del que ganás.

Можешь тратить эти деньги как хочешь.

Puedes gastar este dinero como quieras.

у вас нет денег, чтобы тратить,

no tienes dinero para gastar,

чтобы тратить больше на всю жизнь.

gastar más en el valor de la vida.

- Я не хочу тратить моё время на это.
- Я не хочу тратить на это время.

No quiero desperdiciar mi tiempo en esto.

всего того, на что придётся тратить фиги.

que son los carajos que les han pedido.

Я не хочу тратить больше десяти долларов.

No quiero gastarme más de diez dólares.

Она погасила свет, чтобы не тратить электричество.

Ella apagó la luz para no desperdiciar electricidad.

Нам не следует тратить время на мелочи.

No deberíamos perder tiempo en nimiedades.

Мама сказала мне не тратить деньги попусту.

Mi madre me dijo que no debía desperdiciar el dinero.

Ты должен тратить больше времени на учёбу.

Deberías pasar más tiempo estudiando del que ocupas.

просто загружать последние инструменты и тратить час

de solo descargar la última herramientas y pasar una hora

Инвестор не собирается тратить время или энергию

El inversor no va a gasta cualquier tiempo o energía

Не будем тратить много времени на это решение.

No perdamos tiempo con esta decisión.

Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.

No debemos desperdiciar nuestros recursos energéticos.

Не думаю, что на это стоит тратить время.

No creo que valga la pena hacer tal cosa.

Прекращай тратить время и принимайся снова за работу.

- Para de perder el tiempo y vuelve al trabajo.
- Paren de perder el tiempo y vuelvan al trabajo.

Я не хочу тратить на это весь день.

No quiero pasarme todo el día haciendo esto.

и вы явно не хочу тратить свое время

y claramente no lo haces quieres perder tu tiempo

но лично, вы не должны тратить столько денег,

pero personalmente, no lo haces tiene que gastar tanto dinero,

- Вы заставляете меня тратить время.
- Ты заставляешь меня тратить время.
- Вы заставляете меня терять время.
- Ты заставляешь меня терять время.

Me está usted haciendo perder el tiempo.

- Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.
- Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.

No quiero desperdiciar los mejores años de mi vida por ti.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Algunos hibernan, sus cuerpos consumen mínima energía.

Пора бы уже тебе перестать тратить впустую свои деньги.

Ya estaría bueno que pares de malgastar tu dinero.

Быть богатым — это не иметь деньги, а тратить их.

Ser rico no significa tener dinero, sino gastarlo.

Мы больше не можем позволить себе тратить время попусту.

No puedo permitirme desperdiciar más tiempo.

Мне не стоило тратить время на попытки переубедить Тома.

No debí haber perdido mi tiempo tratando de convencer a Tom de cambiar de idea.

и ты заставил меня тратить два часа моего времени

y me hiciste perder dos horas de mi tiempo

вы будете тратить 10, 20, 30 долларов за клик.

Vas a gastar 10, 20, 30 dólares por clic.

Именно так вы прекратите тратить время, которого у вас нет,

Así es como paran de gastar un tiempo que no tienen,

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

antes de gastar los millones de dólares para fabricar cada chip.

Но правительство проигнорировало ... продолжение со своими планами тратить как сумасшедшие

Pero el gobierno hizo caso omiso… siguió con sus planes, gastando a lo loco y favoreciendo

Из-за его привычки тратить деньги, он не смог жениться.

Debido a su hábito de malgastar el dinero, no pudo casarse.

У меня много денег и достаточно времени, чтобы их тратить.

Tengo mucho dinero, y suficiente tiempo para ocuparlo.

Жизнь очень коротка, ты не должен тратить своё время впустую.

La vida es muy corta, no deberías desperdiciar tu tiempo.

Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.

No quiero desperdiciar los mejores años de mi vida por ti.

Я люблю, о, что угодно. я не собираюсь тратить время.

Soy como, oh lo que sea. estoy no va a tomar el tiempo.

так что у них нет тратить деньги на солнцезащитный крем.

para que ellos no tengan gastar dinero en protector solar.

Их послание было простым - бесчеловечно тратить миллиарды долларов на отправку людей

Su mensaje era simple: era inhumano gastar miles de millones de dólares enviando hombres a

они не хотят покупать солнцезащитный крем и тратить на него деньги.

ellos no quieren comprar protector solar y gastar dinero en él.

казну государства ... которая, конечно, также начал тратить, как будто не было завтра.

arcas del estado… que, por supuesto, también empezó a gastar como si no hubiera mañana.

Так что пришлось тратить энергию на то, в чём я могла преуспеть.

Por eso debía invertir mi energía dónde pudiera marcar la diferencia.

Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.

Preferiría limpiar mi habitación a hacer los deberes.

- Мама научила меня не тратить зря деньги.
- Мама научила меня не транжирить деньги.

Mi madre me enseñó a no malgastar el dinero.

Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.

Me encantaría ser capaz de pasar menos tiempo haciendo las tareas del hogar.

Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше - на что-нибудь полезное.

Deberías pasar menos tiempo quejándote y más haciendo algo productivo.

И в-третьих, все это подразумевает, что правительство не могу перестать тратить. Так и так

Y tercero, todo esto implica que el gobierno no pueda parar de gastar. De una forma y otra

Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно.

La publicidad es el arte de convencer a la gente a gastar dinero que no tienen para algo que no necesitan.

- Я думаю, что смотреть телевизор — зря тратить время.
- Я думаю, что сидение за телевизором — напрасная трата времени.

Pienso que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

Мы должны потратить наше время на создание контента для нашего сайта, вместо того, чтобы тратить время на мелкие косметические проблемы.

Deberíamos ocupar nuestro tiempo creando contenidos para nuestro sitio web en vez de perder tiempo preocupándonos de detalles cosméticos menores.