Translation of "имела" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "имела" in a sentence and their portuguese translations:

- В то время Германия имела сильную армию.
- Германия тогда имела сильную армию.

A Alemanha então teve um exército poderoso.

Моногамия всегда имела место в нашей культуре

A monogamia sempre ocorreu em nossa cultura

- Я не имел отдыха.
- Я не имела отдыха.

- Eu estava ansioso.
- Eu estava ansiosa.

Я не знаю, какого врача она имела в виду.

Eu não sei a que médico ela se referiu.

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

e é isso que quis dizer quando disse que desisti da comédia.

. Битва за Стэмфорд Бридж имела непредвиденные последствия ... открыв путь для другого

A Batalha de Stamford Bridge teve consequências não intencionais ... pavimentando o caminho para que outro

Выглядело так, как будто столовая имела продолжение, сидя в столовой на стене.

Parecia que a sala de jantar continuava enquanto estava sentada na parede.

- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.

Não foi minha intenção.

- Она вроде не возражала.
- Она вроде не имела ничего против.
- Её это, казалось, не заботило.

Ela não parecia se importar.

- У Франции было множество колоний в Африке.
- У Франции было много колоний в Африке.
- Франция имела много колоний в Африке.

A França tinha numerosas colônias na África.

- Я не об этом.
- Я не это имела в виду.
- Я говорю не об этом.
- Я не буду об этом говорить.

- Eu não estou falando sobre isso.
- Não estou falando disso.

Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.

As cabanas formavam uma fileira, e toda a aldeiazinha, tranquila e pensativa, com os salgueiros, sabugueiros e sorveiras que dos quintais se podiam contemplar, era agradável de ver.

Том вначале был обеспокоен, потом твёрдо убеждён, что высказывание Марии было насмешкой в его сторону, но на самом деле Мария, с присущей ей самоиронией, имела в виду себя.

Tom ficou preocupado porque teve a impressão de que as palavras de Mary fossem uma indireta para ele, mas na verdade ela estava apenas debochando de si mesma .