Translation of "живем" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "живем" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Nós moramos perto da fronteira.

мы живем большими толпами

vivemos em multidões maiores

Мы живем в квартире.

Moramos num apartamento.

мы живем в небольших группах

vivemos em pequenos grupos

мы живем в зоне землетрясения

vivemos em uma zona de terremoto

Ты знаешь, где мы живем?

Você sabe onde moramos?

Мы все живем на Земле.

Todos vivemos na Terra.

Мы живем рядом со станцией.

Moramos perto da estação.

Мы живем рядом с пляжем.

Moramos perto da praia.

Мы живем в прекрасном городе.

- Vivemos em uma bela cidade.
- Nós vivemos em uma bela cidade.
- Nós moramos em uma bela cidade.
- Moramos em uma bela cidade.

Мы уже давно не живем в каменном веке.

Nós já não estamos vivendo na idade da pedra.

- Один раз живем!
- Мы живём только один раз!

Nós vivemos apenas uma vez!

Напоминание всем, что сейчас мы живем в необычное время.

Um lembrete para todos de que não estamos em tempos de normalidade.

Мы живем в двадцать первом году двадцать первого века.

- Estamos no vigésimo primeiro ano do século vinte e um.
- Estamos no ano de 2021.

- Ты знаешь, где мы живем?
- Ты знаешь, где мы живём?

- Você sabe onde moramos?
- Você sabe onde nós moramos?

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

Vivemos em uma sociedade democrática.

- Он знает, где мы живем.
- Он знает, где мы живём.

- Ele sabe onde moramos.
- Ele sabe onde nós moramos.
- Ele sabe onde a gente mora.

базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем

estações de base trancadas após o terremoto de Istambul em que vivemos

Так что, если мы живем сейчас, возможно ли что-то изменить?

Então, se vivemos agora, é possível mudar as coisas?

Если мы живем сейчас, мы не можем говорить о прошлом и будущем.

Se vivermos agora, não podemos falar sobre o passado e o futuro.

В апреле следующего года будет уже два года, как мы живем здесь.

Nós teremos morado aqui por dois anos em abril do ano que vem.

мы не живем там, но когда мы идем в отпуск, мы можем столкнуться с этим

não moramos lá, mas quando vamos de férias, podemos encontrá-lo

- Ты знаешь, где мы живем?
- Вы знаете, где мы живём?
- Ты знаешь, где мы живём?

- Você sabe onde moramos?
- Você sabe onde nós moramos?
- Você sabe onde a gente mora?

К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

Мы живем в мире таких деликатных и тонких красот, что человеческий глаз не в состоянии воспринимать их.

Nós vivemos num mundo de belezas tão delicadas e sutis que o olho humano não é capaz de percebê-las.