Translation of "возможности" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "возможности" in a sentence and their arabic translations:

и возможности обновляться.

فلا ابتكرنا،

Это расширяет возможности,

إنه أيضًا مصدر من مصادر التمكين،

начинаете видеть новые возможности.

تبدأون برؤية الإمكانية.

открыло нам новые возможности:

أتيحت فرص جديدة:

Их возможности были ограничены.

كان لديهما فرص محدودة.

Есть возможности для перемен.

إمكانية التغيير أمامنا.

У нас нет такой возможности.

نحن فقط لا نملك هذه الإمكانية.

Я поняла, какие есть возможности,

أدركت ما كان ممكنًا

Но в городе... ...возможности бесконечны.

‫لكن في المدينة...‬ ‫الفرص لا متناهية.‬

восстанавливая леса при каждой возможности,

وإعادة تشجير الغابات أينما كان ذلك ممكناً،

и, предоставляя возможности и создавая доходы,

وعن طريق إحداث الثروة والفرصة،

или возможности вернуться домой в США,

أو عدم قدرتي على العودة لمنزلي في الولايات المتحدة

Наша обязанность — завещать надежду и возможности

إنه واجبنا لترك تراث من الأمل والفرص

У лесных мышей такой возможности нет.

‫لكن فئران الخشب لا تملك هذا الخيار.‬

я лишаюсь возможности увидеть её полностью.

تخليت عن قدرتي في تقييم أي وضع بجدية

в противном случае не будет возможности

وإلا فلن يكون هناك أي احتمال

где не было возможности для научных исследований.

مع فرص محدودة للاستكشاف العلمي.

Такой возможности для охоты не будет неделями.

‫لن تتوفر مقومات الصيد هذه مجددًا‬ ‫قبل أسابيع.‬

У них не было возможности посещать школу,

لم تتح لهن الفرصة أبدًا للذهاب إلى المدرسة،

у них не будет возможности вернуться домой.

فلن يكون لديهم طريقة للعودة إلى ديارهم.

что они позволяют нам проверить эти возможности.

أنها تسمح لنا باختبار هذه الإحتماليات.

Поскольку я не имел возможности проверить эти калькуляторы,

منذ أن لم تتاح لي الفرصة للعمل مع هذه الآلات الحاسبة,

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

لا يمكن أن ننكر ذلك- الحضور يخلق الإمكانية.

особенно, если у нас нет возможности его контролировать.

خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة.

чтобы у девочек появились возможности преуспеть в жизни.

للسماح لهؤلاء الفتيات بالحصول على أفضل الفرص المتاحة في الحياة.

многие люди были лишены возможности пользоваться благами космоса.

حرمت بالفعل الكثير من الناس من الاستفادة من الفضاء

Теперь... сомнений не остается. Тьма дает новые возможности.

‫لكن الآن... لا مجال للشك.‬ ‫يوفّر الظلام الفرص.‬

которые сделали большую ставку на возможности этой технологии

هم من راهنوا على نجاح وإمكانيات هذه التقنية

Нет возможности продать его в продуктовом магазине Hacı.

لا توجد طريقة لبيعه في متجر Hacı للبقالة.

О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?

من القدرة على قلب الطاولة بطريقة مضحكة مرة أخرى؟

Вероятно вы уже знали о возможности заглядывать за углы,

لعلكم سمعتم من قبل عن تكنولوجيا رؤية ما حول الزوايا،

Эти цели обозначили ключевые моменты и возможности нашего времени —

هذه الأهداف تضع نصب أعيننا فرص عصرنا،

Командующий миссией Джим МакДивитт фактически отказался от возможности полететь

كان قائد المهمة ، جيم ماكديفيت ، قد رفض بالفعل فرصة الطيران إلى

И тогда они вырастут, создавая равные возможности для других.

ويكبرون ويحدثون فرصًا متكافئة للآخرين.

У меня еще не было возможности посмотреть этот фильм.

لم تسنح لي الفرصة لمشاهدة الفيلم.

Он сказал, что у нас нет возможности приземлиться на Луну случайно

قال أنه ليس لدينا طريقة للهبوط على القمر بشكل عشوائي

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

ومع ذلك ، كانت فرص Bessières في المجد محدودة ، حيث كان نابليون يحافظ دائمًا على

и все возможности были созданы для того, чтобы не было неуважения к христианской религии.

وتم عمل كل الاحتمالات حتى لا يكون هناك أي احترام للدين المسيحي.

- Я с нетерпением жду новую версию Татоэбы.
- Я с нетерпением жду возможности увидеть новую версию Татоэбы.

لا أطيق الصبر حتى أرى النسخة الجديدة من تتويبا.

- Не упускай возможности увидеть это.
- Вы не должны упустить возможность увидеть это.
- Ты не должен упустить возможность увидеть это.
- Ты не должна упустить возможность увидеть это.

يجب عليك أن لا تفوت فرصة مشاهدتها.